検索ワード: nahverkehrs und schifffahrtsoptionen (ドイツ語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Portuguese

情報

German

nahverkehrs und schifffahrtsoptionen

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

auf unternehmensebene geschlossene tarifverträge gelten für alle beschäftigten des innerstädtischen öffentlichen nahverkehrs und enthalten bestimmungen, die sie stärker schützen.

ポルトガル語

as convenções colectivas, celebradas a nível das empresas, cobrem totalmente os trabalhadores dos transportes públicos urbanos e incluem disposições mais protectoras.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kohäsionsinstrumente stellen im laufenden zeitraum 2007-2013 eine breitere und solidere grundlage für die kofinanzierung des nahverkehrs und kollektiven verkehrs bereit29.

ポルトガル語

os instrumentos de coesão no actual período de 2007-2013 fornecem uma base mais ampla e sólida para co-financiamento dos transportes urbanos e dos transportes colectivos em toda a europa29.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die Ötv engagiert sich insbesondere in den bereichen des Öffentlichen dienstes, des öffentlichen nahverkehrs und dem energiesektor (mitglied im energiebeirat des landes).

ポルトガル語

esse sindicato está particularmente empenhado nos domínios do serviço público, do transporte público urbano e suburbano e no sector da energia (é membro do comité consultivo para a energia do estado).

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission wird die verkehrsspezifischen kapazitäten der mehr als 250 lokalen und regionalen energieagenturen und anderen europäischen agenturen ausbauen, um die verwirklichung nachhaltigen städtischen nahverkehrs und die förderung bewährter verfahren zu unterstützen.

ポルトガル語

a comissão desenvolverá as capacidades relativas a transportes das 250 ou mais agências de energia locais e regionais e de outras agências na europa, a fim de apoiar a implementação dos transportes urbanos sustentáveis e a promoção das melhores práticas.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

1.4 es sollte möglich sein, auf konkrete probleme z.b. in bezug auf die barrierefreiheit für men­schen mit behinderungen, die qualität des nahverkehrs und die angemessenheit der ver­kehrspolitischen ziele wie verkehrsverlagerung oder verkehr über eine bestimmte entfernung hinaus unter bestimmten umständen hinzuweisen.

ポルトガル語

1.4 deveria ser possível apresentar problemas concretos, como a acessibilidade para pessoas com deficiência, a qualidade dos transportes locais e a adequação, em determinados contextos, da política de transportes, como a transferência modal ou os transportes após uma determinada distância.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf unternehmensebene geschlossene tarifverträge gelten für alle beschäftigten des innerstädtischen öffentlichen nahverkehrs und enthalten bestimmungen, die sie stärker schützen. darüber hinaus werden einige bestimmungen der unternehmenstarifverträge durch einen auf höherer ebene geschlossenen tarifvertrag, der für alle arbeitgeber und gewerkschaften der betreffenden branche verbindlich ist, erweitert und geändert.

ポルトガル語

as convenções colectivas, celebradas a nível das empresas, cobrem totalmente os trabalhadores dos transportes públicos urbanos e incluem disposições mais protectoras. além disso, existe uma convenção colectiva mais geral, que cobre todo o sector e é obrigatória para todos os empregadores e sindicatos por ela abrangidos, ampliando e alterando determinadas disposições das convenções colectivas de nível empresarial.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die vorgeschlagene gebührenregelung würde nicht nur für streckengebühren gelten (wie es beim Übereinkommen der fall ist), sondern auch für nahverkehrs- und anfluggebühren (wofür eurocontrol nicht zuständig ist).

ポルトガル語

o sistema de tarifação proposto não se aplicaria apenas às taxas de rota (como no caso do acordo multilateral) mas também às taxas de terminal e de aproximação (para as quais o eurocontrol não tem quaisquer competências).

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

7.2 der ewsa bekräftigt den nachdruck, den er in seiner stellungnahme aus dem jahr 2011 zu dem fahrplan15 auf den enormen bedarf für den ausbau des öffentlichen nahverkehrs und der stadtlogistik als teil einer nachhaltigen verkehrspolitik gelegt hat (siehe seine anmerkungen zu ziel 31, 33 und 41 des fahrplans in bezug auf diese fragen).

ポルトガル語

7.2 o cese reitera a ênfase que colocou, no seu parecer de 2011 sobre o roteiro15, na necessidade premente de desenvolver os transportes públicos urbanos, bem como a logística urbana, como parte de uma política sustentável dos transportes (ver as observações formuladas nos pontos 31, 33 e 41 dos objetivos do roteiro respeitantes a estas questões).

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,773,614,104 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK