プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die leistungen sollen in abstimmung mit den anderen akteuren angeboten werden und die bereits bestehenden angebote ergänzen und verstärken.
wspomniane usługi powinny być świadczone w ramach uzupełniania i wzmacniania działań istniejących usługodawców i współpracy z nimi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
derartige produkte könnten das bereits bestehende angebot ergänzen.
produkty te mogłyby stanowić uzupełnienie już istniejącej oferty.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
eine einigung wird durch annahme eines angebots erzielt.
porozumienie osiągane jest przez przyjęcie oferty.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bei der festsetzung der frist für die einreichung der angebote berücksichtigt die ezb die komplexität des auftrags und die zeit, die für die ausarbeitung eines angebots erforderlich ist.
przy ustalaniu terminu na złożenie ofert ebc bierze pod uwagę złożoność zamówienia oraz czas potrzebny na przygotowanie oferty.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
derartige im rahmen der ablehnung eines angebots gemachte ausführungen können für sich genommen nicht als eine schädigung des rufs der klägerin angesehen werden.
tego rodzaju stwierdzenia same w sobie nie mogą, w ramach odrzucenia oferty, zostać uznane za naruszające dobre imię skarżącej.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ist eine begründete entscheidung zur ablehnung eines angebots bzw. antrags eine geeignete lösung zur förderung des grundsatzes der gleichbehandlung?
czy uzasadniona decyzja o odrzuceniu oferty lub wniosku stanowi stosowną sankcję z punktu widzenia poprawy przestrzegania zasady równego traktowania?
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die csc entschied lediglich, ob alle vorgeschriebenen erfordernisse für die abgabe eines angebots für den rückkauf der aktien des unternehmens sowie für eine fachliche bewertung erfüllt waren.
kcp zdecydowała tylko, czy spełnione zostały wszystkie przepisowe wymogi w zakresie złożenia oferty dotyczącej odkupienia akcji spółki i fachowej oceny.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
[54] zu den feststellungen gehörten das fehlen von drei gültigen angeboten, angebote von weniger als drei leistungserbringern und die nicht begründete annahme eines angebots, das nicht das billigste war.
[54] do wykrytych błędów należały: brak trzech ważnych ofert, oferty pochodzące od mniej niż trzech dostawców, przyjęcie bez podania uzasadnienia oferty, która nie była najtańsza.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(2) die ausschreibungssicherheit beträgt 26 eur je 100 kg magermilchpulver. bei annahme eines angebots gilt die ausschreibungssicherheit als ausfuhrlizenzsicherheit.
2. zabezpieczenie wynosi 26 eur za 100 kilogramów odtłuszczonego mleka w proszku. w momencie przyjęcia oferty jej zabezpieczeniem jest zabezpieczenie w postaci pozwolenia na wywóz.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。