전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die leistungen sollen in abstimmung mit den anderen akteuren angeboten werden und die bereits bestehenden angebote ergänzen und verstärken.
wspomniane usługi powinny być świadczone w ramach uzupełniania i wzmacniania działań istniejących usługodawców i współpracy z nimi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
derartige produkte könnten das bereits bestehende angebot ergänzen.
produkty te mogłyby stanowić uzupełnienie już istniejącej oferty.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
eine einigung wird durch annahme eines angebots erzielt.
porozumienie osiągane jest przez przyjęcie oferty.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
bei der festsetzung der frist für die einreichung der angebote berücksichtigt die ezb die komplexität des auftrags und die zeit, die für die ausarbeitung eines angebots erforderlich ist.
przy ustalaniu terminu na złożenie ofert ebc bierze pod uwagę złożoność zamówienia oraz czas potrzebny na przygotowanie oferty.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
derartige im rahmen der ablehnung eines angebots gemachte ausführungen können für sich genommen nicht als eine schädigung des rufs der klägerin angesehen werden.
tego rodzaju stwierdzenia same w sobie nie mogą, w ramach odrzucenia oferty, zostać uznane za naruszające dobre imię skarżącej.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ist eine begründete entscheidung zur ablehnung eines angebots bzw. antrags eine geeignete lösung zur förderung des grundsatzes der gleichbehandlung?
czy uzasadniona decyzja o odrzuceniu oferty lub wniosku stanowi stosowną sankcję z punktu widzenia poprawy przestrzegania zasady równego traktowania?
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die csc entschied lediglich, ob alle vorgeschriebenen erfordernisse für die abgabe eines angebots für den rückkauf der aktien des unternehmens sowie für eine fachliche bewertung erfüllt waren.
kcp zdecydowała tylko, czy spełnione zostały wszystkie przepisowe wymogi w zakresie złożenia oferty dotyczącej odkupienia akcji spółki i fachowej oceny.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
[54] zu den feststellungen gehörten das fehlen von drei gültigen angeboten, angebote von weniger als drei leistungserbringern und die nicht begründete annahme eines angebots, das nicht das billigste war.
[54] do wykrytych błędów należały: brak trzech ważnych ofert, oferty pochodzące od mniej niż trzech dostawców, przyjęcie bez podania uzasadnienia oferty, która nie była najtańsza.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(2) die ausschreibungssicherheit beträgt 26 eur je 100 kg magermilchpulver. bei annahme eines angebots gilt die ausschreibungssicherheit als ausfuhrlizenzsicherheit.
2. zabezpieczenie wynosi 26 eur za 100 kilogramów odtłuszczonego mleka w proszku. w momencie przyjęcia oferty jej zabezpieczeniem jest zabezpieczenie w postaci pozwolenia na wywóz.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.