検索ワード: freistellungsbescheinigung (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

freistellungsbescheinigung

ポーランド語

Świadectwo zwolnienia

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die freistellungsbescheinigung ist in zwei exemplaren auszufertigen:

ポーランド語

Świadectwo zwolnienia sporządza się w dwóch egzemplarzach:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(6) in feld 12 der freistellungsbescheinigung ist der letzte gültigkeitstag einzutragen.

ポーランド語

6. w sekcji 12 świadectw zwolnień podany jest ostatni dzień ważności.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

für steuerfreie lieferungen an einrichtungen in anderen mitgliedstaaten ist eine freistellungsbescheinigung zu verwenden.

ポーランド語

w przypadku takich dostaw do organizacji mających siedzibę w innych państwach członkowskich należy korzystać ze świadectwa zwolnienia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

für steuerfreie lieferungen an einrichtungen in anderen mitgliedstaaten sollte eine freistellungsbescheinigung verwendet werden.

ポーランド語

w przypadku takich dostaw do organizacji mających siedzibę w innych państwach członkowskich należy korzystać ze świadectwa zwolnienia.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(6) in feld 12 der freistellungsbescheinigung ist der letzte gültigkeitstag einzutragen.kapitel iv

ポーランド語

6. w sekcji 12 świadectw zwolnień podany jest ostatni dzień ważności.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

feld 20 des antrags auf freistellungsbescheinigung und der freistellungsbescheinigung enthält eine der angaben in anhang i teil j.

ポーランド語

rubryka 20 we wniosku o świadectwo i w świadectwie zawiera jeden z zapisów określonych w załączniku i część j.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die kommission legt form und inhalt der freistellungsbescheinigung im einklang mit dem verfahren gemäß artikel 43 absatz 2 fest.

ポーランド語

formę i treść świadectwa zwolnienia określa komisja zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 43 ust. 2.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die kommission legt form und inhalt der freistellungsbescheinigung nach dem verfahren fest, auf das in artikel 40 absatz 2 verwiesen wird.

ポーランド語

formę i treść świadectwa zwolnienia określa komisja zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 40 ust. 2.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(1) die einfuhr der in anhang viii genannten erzeugnisse setzt die vorlage einer freistellungsbescheinigung voraus.

ポーランド語

1. przywóz produktów wymienionych w załączniku viii wymaga okazania świadectwa zwolnienia.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(4) die freistellungsbescheinigung wird im rahmen der bedarfsvorausschätzungen auf antrag der beteiligten durch die zuständigen behörden erteilt.

ポーランド語

4. właściwe organy wydają świadectwa zwolnień na wniosek zainteresowanych stron z zastrzeżeniem limitów określonych w przewidywanych bilansach dostaw.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

unbeschadet des artikels 20 absatz 1 ist bei der beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren im verfahren der steueraussetzung zu einem der in artikel 11 absatz 1 aufgeführten empfänger eine freistellungsbescheinigung mitzuführen.

ポーランド語

nie naruszając przepisów art. 20 ust. 1, wyrobom akcyzowym przemieszczanym w procedurze zawieszenia poboru akcyzy przeznaczonym dla odbiorcy wymienionego w art. 11 ust. 1 towarzyszy świadectwo zwolnienia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

unbeschadet des artikels 21 absatz 1 ist bei der beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren in einem verfahren der steueraussetzung zu einem der in artikel 12 absatz 1 genannten empfänger eine freistellungsbescheinigung mitzuführen.

ポーランド語

bez uszczerbku dla art. 21 ust. 1, wyrobom akcyzowym przemieszczanym w procedurze zawieszenia poboru akcyzy, przeznaczonym dla odbiorcy wymienionego w art. 12 ust. 1, towarzyszy świadectwo zwolnienia z podatku.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(2) zum zwecke des absatzes 1 hat der empfänger dem zugelassenen lagerinhaber die mit dem dienstsiegel der zuständigen gaststaatbehörde versehene freistellungsbescheinigung zugehen zu lassen.

ポーランド語

2. Świadectwo zwolnienia z opłaty, odpowiednio opieczętowane przez właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego, zostaje przekazane przez odbiorcę uprawnionemu właścicielowi składu do celów ust. 1.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

wünscht der mitgliedstaat die freistellungsbescheinigung anzupassen, so hat er die kommission hiervon in kenntnis zu setzen und ihr alle einschlägigen oder notwendigen informationen zu übermitteln. die kommission setzt die anderen mitgliedstaaten hiervon in kenntnis.

ポーランド語

państwo członkowskie, które chce dostosować świadectwo zwolnienia, informuje o tym komisję oraz przedstawia komisji wszystkie istotne lub niezbędne informacje. komisja informuje pozostałe państwa członkowskie.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

das im anhang aufgeführte dokument gilt als freistellungsbescheinigung im sinne von artikel 23 absatz 1a der richtlinie 92/12/ewg, sofern es den im anhang aufgeführten erläuterungen entspricht.

ポーランド語

dokument zamieszczony w załączniku jest używany jako świadectwo zwolnienia w rozumieniu art. 23 ust. 1 lit. a) dyrektywy 92/12/ewg, z uwzględnieniem not wyjaśniających zamieszczonych w załączniku.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(1) die einfuhr der in anhang viii genannten erzeugnisse setzt die vorlage einer freistellungsbescheinigung voraus. feld 20 des antrags auf freistellungsbescheinigung und der freistellungsbescheinigung enthält eine der angaben in anhang i teil j.

ポーランド語

1. przywóz produktów wymienionych w załączniku viii wymaga okazania świadectwa zwolnienia. rubryka 20 we wniosku o świadectwo i w świadectwie zawiera jeden z zapisów określonych w załączniku i część j.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

- die konformitätsbescheinigungen oder gegebenenfalls die freistellungsbescheinigung gemäß artikel 7 der verordnung (eg) nr. 2898/95 der kommission [3],

ポーランド語

- certyfikaty zgodności, lub, jeśli ma to zastosowanie, zaświadczenie o wyłączeniu z kontroli określone w art. 7 rozporządzenia komisji (we) nr 2898/95 [3],

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

"(1a) die streitkräfte und einrichtungen nach absatz 1 sind ermächtigt, aus anderen mitgliedstaaten waren zu beziehen, die im verfahren der verbrauchsteueraussetzung mit einem begleitdokument nach artikel 18 befördert werden, sofern neben dem begleitdokument eine freistellungsbescheinigung mitgeführt wird. form und inhalt der freistellungsbescheinigung werden nach dem verfahren des artikels 24 festgelegt." 11. artikel 24 wird wie folgt geändert:

ポーランド語

10) w art. 23 dodaje się ustęp w brzmieniu:%quot%1a. siły zbrojne i organizacje określone w ust. 1 są upoważnione do otrzymywania towarów zwolnionych z podatku akcyzowego pochodzących z innych państw członkowskich na podstawie dokumentu towarzyszącego wskazanego w art. 18, pod warunkiem że do dokumentu tego jest załączony certyfikat zwolnienia z podatku. formę i treść takiego certyfikatu ustala się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 24.%quot%

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,773,319,081 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK