プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"um einen beitrag dazu zu leisten, hat avira kürzlich die initiative für sicheres online-banking ins leben gerufen.
"Для того чтобы сделать соответствующий вклад, компания avira недавно стала разрабатывать инициативу безопасного онлайн-банкинга.
"phisher sind bis heute mit ihren Übeltaten erfolgreich, weil online-banking nicht als gesamtprozess organisiert ist und anwender selbst verantwortung tragen.
вне малой сцены, дискуссия о продолжении развития интернета практически не ведется.
november 2008 - datenskandal in deutschland: aufgrund der steigenden online-kriminalität verzichtet jeder vierte auf online-banking.
февраля 2009 - только пять процентов опрошенных не заботятся о безопасности своих данных, каждый четвертый требует законную обязанность предоставлять информацию со стороны предприятий при утрате данных
auch die zahlreichen datenskandale des vergangenen jahres haben dazu geführt, dass laut einer aktuellen avira-umfrage 43 prozent der anwender beim online-banking große sicherheitsbedenken äußern.
Многочисленные скандалы с утерей данных за прошедший год привели к тому, что согласно последнему опросу компании avira-43 процента пользователей высказывали серьезные опасения касательно онлайн-банкинга.
"allerdings haben wir auf die vom bankkunden für das online-banking eingesetzten systeme keinen einfluss, umso wichtiger ist uns deshalb die kommunikation von sicherheitsrisiken und die empfehlung von bewährter security-software wie die lösungen von avira", stellt eickholt fest.
"Разумеется, мы не можем повлиять на системы, используемые клиентами банка для онлайн-банкинга, поэтому для нас важнее связь рисков для безопасности и рекомендация надежного ПО для защиты, а также программы компании avira", делает вывод Ейкгольт.