プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
oder wer ist dieser, der euch rizq gewährt, wenn er sein rizq zurückhielt?!
Если Он лишает вас пропитания, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
er küßte seiner frau die hand und war schon im begriff, wegzugehen, als sie ihn wieder zurückhielt.
Он уже хотел уходить, поцеловав руку жены, когда она остановила его.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
ja so, warte noch mal«, sagte er, indem er sie doch noch zurückhielt und ihr zartes händchen streichelte.
Ах да, постой, -- сказал он, все-таки удерживая ее и гладя ее нежную ручку.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
frau karenina stieg in den wagen, und stepan arkadjewitsch sah mit erstaunen, daß ihre lippen zitterten und sie nur mit mühe die tränen zurückhielt.
Каренина села в карету, и Степан Аркадьич с удивлением увидал, что губы ее дрожат и она с трудом удерживает слезы.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
er sah, daß sie einen seufzer in der brust zurückhielt und daß die kleine hand, mit der sie die kerze hielt, in dem hoch hinaufreichenden handschuh zitterte.
Он видел, что вздох остановился в ее груди и задрожала маленькая рука в высокой перчатке, державшая свечу.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
und er ist derjenige, der ihre hände von euch zurückhielt sowie eure hände von ihnen inmitten des makka-tales, nachdem er euch über sie hatte siegen lassen.
В день подписания Худейбийского мира около восьмидесяти вооруженных жителей Мекки напали на мусульман в надежде застать их врасплох, но мусульмане были начеку и схватили мекканцев. По воле Аллаха язычники оказались в руках верующих, которые имели право поступить с ними, как им вздумается.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o ihr, die ihr glaubt, gedenket der gnade gottes zu euch, als gewisse leute im begriff waren, ihre hände nach euch auszustrecken, und er ihre hände von euch zurückhielt.
О вы, которые уверовали! И помните благодать, (которую) Аллах оказал вам [то, что Он даровал вам безопасность], когда (до этого) (некоторые) люди [ваши враги] желали протянуть к вам свои руки (со злом) [желали убивать вас или причинять страдания], а Он удержал их руки от вас (и вселил страх в их сердца).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o ihr, die ihr glaubt, gedenket der gnade gottes zu euch, als gewisse leute im begriff waren, ihre hände nach euch auszustrecken, und er ihre hände von euch zurückhielt. und fürchtet gott.
Верующие! Помните благодеяние вам Бога: вот, некоторые люди умыслили поднять на вас свои руки, а Он отклонил от вас руки их.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
als er nun zum wasser von madyan kam, fand er dort eine (ganze) gemeinschaft von menschen, die (ihr vieh) tränkten. und er fand außer ihnen zwei frauen, die (ihre tiere) zurückhielten.
Когда Муса подошёл к колодцу в Мадйане, там было много людей, которые поили скот; поодаль от них он увидел двух девушек, которые отгоняли своих овец от воды.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: