プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er besitzt einen erhabenen geist.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
und vertraue auf den erhabenen, den barmherzigen
偉力ならびなく慈悲深き御方に(後は)御任せしなさい。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(dies ist) eine offenbarung des erhabenen, des barmherzigen
(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ber alle hohen berge und über alle erhabenen hügel;
またすべての高い山々、すべてのそびえ立つ峰々、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
im gegensatz zu euch besitze ich keine erhabenen vorfahren.
あなたと違って私の先祖は素晴らしくない
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
gesegnet sei der name deines herrn, des erhabenen und ehrwürdigen!
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
herabgesandt von dem, der die erde und die erhabenen himmel erschaffen hat.
大地と高い諸天とを創りなされる,かれから下された啓示である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allwissenden
この啓典は,偉力ならびなく全知なるアッラーから下されたものである。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allweisen.
この啓典の啓示は,偉力ならびなく英明であられるアッラーから(下されたもの)である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
auch über alle hohen und erhabenen zedern auf dem libanon und über alle eichen in basan;
またレバノンの高くそびえるすべての香柏、バシャンのすべてのかしの木、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die sonne eilt dem ihr gesetzten ziel zu. das ist die anordnung des erhabenen, des allwissenden.
また太陽は,規則正しく運行する。これも全能全知な御方の摂理である。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.
あなたは高くそびえた山の上に自分の床を設け、またそこに登って行って犠牲をささげた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und sie haßten sie aus keinem anderen grund, als weil sie an allah glaubten, den erhabenen, den preiswürdigen
かれらがかれら(信者)を迫害したのは,偉力ある御方,讃美されるべき御方アッラーを,かれら(信者)が信仰したために外ならない。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dem herrn der himmel und der erde und dessen was zwischen beiden ist, dem erhabenen, dem allverzeihenden."
天と地,そしてその間の万有の主,偉力ならびなく寛容であられる。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sie aber hielten all unsere zeichen für lügen; darum erfaßten wir sie mit dem griff eines erhabenen, allmächtigen.
(だが)われの種々の印を虚偽であるとした。それでわれは,偉大で強力な者の一(組?)みで,かれらを捕えた。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sie nennen ihn den raum der tränen, benannt nach der erhabenen mischung aus freude und trauer, die er in diesem augenblick ins auge fassen muss.
小さい部屋に案内される "涙の部屋" と呼ばれてる 喜びと悲しみが詰まっってる それで命名された
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
was in den himmeln und was auf der erde ist, preist allah, den herrscher, den einzig heiligen, den erhabenen, den allweisen.
天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃える。(かれは)至高の王者,神聖にして偉力ならびなく英明であられる。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ihr ruft mich auf, allah zu verleugnen und ihm götter zur seite zu stellen, von denen ich keine kenntnis habe. ich aber rufe euch zu dem erhabenen, dem vergebungsreichen.
あなたがたは,アッラーを敬わないで,わたしの知らないものをかれと一緒に配するよう勧めます。だがわたしはあなたがたを,偉力ならびなき方,度々赦しなされる方に招くのです。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
so spricht der herr herr: ich will auch von dem wipfel des hohen zedernbaumes nehmen und oben auf seinen zweigen ein zartes reis brechen und will's auf einen hohen, erhabenen berg pflanzen;
主なる神はこう言われる、「わたしはまた香柏の高いこずえから小枝をとって、これを植え、その若芽の頂から柔かい芽を摘みとり、これを高いすぐれた山に植える。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"dies ist so, weil ihr, wenn (immer) allah allein angerufen wurde, ungläubig bliebt, ihr aber, wenn ihm (andere) beigesellt wurden, glaubtet. das urteil gehört allah, dem erhabenen und großen."
(すると答えられよう。)「そんなことになったのは,唯一なるアッラーを崇めることは拒否したが,かれに同位者が配される時には信じた。つまり裁決は,至高にして至大なアッラーに属するのである。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています