プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen.
say doomi rakk, ji yàlla tànn, ñu ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
köszönt téged epafrás, az én fogolytársam a krisztus jézusban,
sama mbokk epafras, mi ma nekkal fi ci kaso bi ci turu kirist, mu ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
megszabadítván téged e néptõl és a pogányoktól, kik közé most küldelek,
dinaa la musal ci bànni israyil ak ci ñi dul yawut. ci ñoom laa lay yebal,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hálát adok az én istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban,
duma la noppee boole ci samay ñaan, di ci sant yàlla sama boroom,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hanem reménylem, hogy csakhamar meglátlak téged és szemtõl szembe beszélhetünk.
kon yaakaar naa laa seetsi balaa yàgg, jàkkaarlook yaw, nu waxtaan ci.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mondván: bizony megáldván megáldalak téged, és megsokasítván megsokasítalak téged.
ne ko: «sàllaaw dinaa la barkeel, yokk saw askan.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kívánván téged látni, megemlékezvén a te könyhullatásaidról, hogy örömmel teljesedjem be;
ma bëgg laa gis, ba am mbég mu réy.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mert meg van írva: az õ angyalinak parancsol te felõled, hogy megõrizzenek téged;
ndaxte mbind mi nee na:“dina jox ay malaakaam ndigal ci sa mbir,ñu sàmm la,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
békesség néked! köszöntenek téged a te barátaid. köszöntsd a barátainkat név szerint.
na jàmm ànd ak yaw. xarit yi yépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy xarit, kenn ku nekk ci turam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de hogy téged sok ideig ne tartóztassalak, kérlek hallgass meg minket röviden a te kegyelmességed szerint.
waaye ngir bañ a yàggal jataay bi, maa ngi lay ñaan ci sa lewetaay, nga déglu nu ci lu gàtt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
igyekezzél tél elõtt eljõni. köszönt téged eubulus és pudens és linus és klaudia, és mind az atyafiak.
gaawal a ñëw, bala lolli di gàllankoor sa yoon. Ëbulus, pudeñsë, linus, këlójaa ak yeneen bokk yépp ñu ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a miképpen maczedóniába menetelemkor kértelek téged, hogy maradj efézusban, hogy megmondjad némelyeknek, ne tanítsanak más tudományt,
xam nga ne, ba may dem diiwaanu maseduwan, ñaanoon naa la, nga des dëkku efes, ngir dénk ña fa doon jàngale luy sànke, ñu bàyyi ko.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
az pedig az örök élet, hogy megismerjenek téged, az egyedül igaz istent, és a kit elküldtél, a jézus krisztust.
dund gu dul jeex gi nag, mooy ñu xam la, yaw jenn yàlla ju wóor ji am, te ñu xam it ki nga yónni, muy yeesu kirist.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
avagy megveted az õ jóságának, elnézésének és hosszútûrésének gazdagságát, nem tudván, hogy az istennek jósága téged megtérésre indít?
ndax dangaa xeeb mbaaxu yàlla, mi yéex a mer te di la muñal? xanaa xamuloo ne, yàllaa ngi lay won baaxaayam, ngir nga réccu say bàkkaar?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
akkor felelvén péter, monda néki: Ímé, mi elhagytunk mindent és követtünk téged: mink lesz hát minékünk?
bi ko piyeer déggee, mu daldi ne: «waaw nun nag, dëddu nanu lépp, topp la; kon nu nuy mujje nun?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a végett hagytalak téged krétában, hogy a hátramaradt dolgokat hozd rendbe, és rendelj városonként presbitereket, a miképen én néked meghagytam;
bàyyi naa la ca réewu kereet, ngir nga mottali la desoon ci liggéey bi, te samp ay njiiti mbooloo ca dëkk bu nekk, ni ma la ko sante woon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
annakokáért ha a te egész tested világos, és semmi részében sincs homályosság, olyan világos lesz egészen, mint mikor a lámpás megvilágosít téged az õ világosságával.
kon bu sa yaram wépp nekkee ci leer te amul genn wet gu laal ci lëndëm, dina leer nàññ, mel ni leeraayu làmp ne ràyy ci sa kaw.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
az pedig monda: a zsidók elvégezték, hogy megkérnek téged, hogy pált holnap vidd le a tanács elé, mintha valamit tüzetesebben meg akarnának tudakozni õ felõle.
mu tontu ne: «yawut yi dañoo dige, ngir ñaan la, nga indi pool ëllëg ca kanamu kureelu àttekat ya, mel ni dañoo bëgg a seet mbiram bu gën a wóor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
[szemeit] betakarván, arczul csapdosák õt, és kérdezék õt, mondván: prófétáld meg ki az, a ki téged vere?
Ñu ngi takkoon ay bëtam, di ko laaj, naan ko: «yaw, wax nu ci kàddug yàlla, ku la dóor?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
felele pilátus: avagy zsidó vagyok-e én? a te néped és a papifejedelmek adtak téged az én kezembe: mit cselekedtél?
pilaat ne ko: «mbaa xalaatoo ne, man yawut laa? sa xeet ak saraxalekat yu mag yi ñoo ma la jébbal. lan nga def?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: