Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen.
say doomi rakk, ji yàlla tànn, ñu ngi lay nuyu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
köszönt téged epafrás, az én fogolytársam a krisztus jézusban,
sama mbokk epafras, mi ma nekkal fi ci kaso bi ci turu kirist, mu ngi lay nuyu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
megszabadítván téged e néptõl és a pogányoktól, kik közé most küldelek,
dinaa la musal ci bànni israyil ak ci ñi dul yawut. ci ñoom laa lay yebal,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hálát adok az én istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban,
duma la noppee boole ci samay ñaan, di ci sant yàlla sama boroom,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hanem reménylem, hogy csakhamar meglátlak téged és szemtõl szembe beszélhetünk.
kon yaakaar naa laa seetsi balaa yàgg, jàkkaarlook yaw, nu waxtaan ci.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mondván: bizony megáldván megáldalak téged, és megsokasítván megsokasítalak téged.
ne ko: «sàllaaw dinaa la barkeel, yokk saw askan.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kívánván téged látni, megemlékezvén a te könyhullatásaidról, hogy örömmel teljesedjem be;
ma bëgg laa gis, ba am mbég mu réy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mert meg van írva: az õ angyalinak parancsol te felõled, hogy megõrizzenek téged;
ndaxte mbind mi nee na:“dina jox ay malaakaam ndigal ci sa mbir,ñu sàmm la,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
békesség néked! köszöntenek téged a te barátaid. köszöntsd a barátainkat név szerint.
na jàmm ànd ak yaw. xarit yi yépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy xarit, kenn ku nekk ci turam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de hogy téged sok ideig ne tartóztassalak, kérlek hallgass meg minket röviden a te kegyelmességed szerint.
waaye ngir bañ a yàggal jataay bi, maa ngi lay ñaan ci sa lewetaay, nga déglu nu ci lu gàtt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
igyekezzél tél elõtt eljõni. köszönt téged eubulus és pudens és linus és klaudia, és mind az atyafiak.
gaawal a ñëw, bala lolli di gàllankoor sa yoon. Ëbulus, pudeñsë, linus, këlójaa ak yeneen bokk yépp ñu ngi lay nuyu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a miképpen maczedóniába menetelemkor kértelek téged, hogy maradj efézusban, hogy megmondjad némelyeknek, ne tanítsanak más tudományt,
xam nga ne, ba may dem diiwaanu maseduwan, ñaanoon naa la, nga des dëkku efes, ngir dénk ña fa doon jàngale luy sànke, ñu bàyyi ko.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
az pedig az örök élet, hogy megismerjenek téged, az egyedül igaz istent, és a kit elküldtél, a jézus krisztust.
dund gu dul jeex gi nag, mooy ñu xam la, yaw jenn yàlla ju wóor ji am, te ñu xam it ki nga yónni, muy yeesu kirist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avagy megveted az õ jóságának, elnézésének és hosszútûrésének gazdagságát, nem tudván, hogy az istennek jósága téged megtérésre indít?
ndax dangaa xeeb mbaaxu yàlla, mi yéex a mer te di la muñal? xanaa xamuloo ne, yàllaa ngi lay won baaxaayam, ngir nga réccu say bàkkaar?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akkor felelvén péter, monda néki: Ímé, mi elhagytunk mindent és követtünk téged: mink lesz hát minékünk?
bi ko piyeer déggee, mu daldi ne: «waaw nun nag, dëddu nanu lépp, topp la; kon nu nuy mujje nun?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a végett hagytalak téged krétában, hogy a hátramaradt dolgokat hozd rendbe, és rendelj városonként presbitereket, a miképen én néked meghagytam;
bàyyi naa la ca réewu kereet, ngir nga mottali la desoon ci liggéey bi, te samp ay njiiti mbooloo ca dëkk bu nekk, ni ma la ko sante woon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
annakokáért ha a te egész tested világos, és semmi részében sincs homályosság, olyan világos lesz egészen, mint mikor a lámpás megvilágosít téged az õ világosságával.
kon bu sa yaram wépp nekkee ci leer te amul genn wet gu laal ci lëndëm, dina leer nàññ, mel ni leeraayu làmp ne ràyy ci sa kaw.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
az pedig monda: a zsidók elvégezték, hogy megkérnek téged, hogy pált holnap vidd le a tanács elé, mintha valamit tüzetesebben meg akarnának tudakozni õ felõle.
mu tontu ne: «yawut yi dañoo dige, ngir ñaan la, nga indi pool ëllëg ca kanamu kureelu àttekat ya, mel ni dañoo bëgg a seet mbiram bu gën a wóor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
[szemeit] betakarván, arczul csapdosák õt, és kérdezék õt, mondván: prófétáld meg ki az, a ki téged vere?
Ñu ngi takkoon ay bëtam, di ko laaj, naan ko: «yaw, wax nu ci kàddug yàlla, ku la dóor?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
felele pilátus: avagy zsidó vagyok-e én? a te néped és a papifejedelmek adtak téged az én kezembe: mit cselekedtél?
pilaat ne ko: «mbaa xalaatoo ne, man yawut laa? sa xeet ak saraxalekat yu mag yi ñoo ma la jébbal. lan nga def?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: