プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
siirron yhteismäärä ei saa ylittää kentässä 5 ilmoitettua enimmäismäärää.
a quantidade total transferida não deve exceder a quantidade máxima indicada na casa 5.
最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:
tällöin sovelletaan sitä tuen enimmäismäärää, joka oli voimassa kolme vuotta ennen aluksen luovutuspäivää.
en tales casos, el límite máximo aplicable al contrato es el que se encontraba en vigor tres años antes de la fecha de entrega del buque.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
puolan viranomaiset ovat vahvistaneet, että jos tukikelpoiset kustannukset jäävät etukäteisarviota pienemmiksi, enimmäismäärää alennetaan vastaavasti.
as autoridades polacas confirmaram que, no caso de os custos elegíveis serem inferiores aos estimados, o limite máximo será reduzido proporcionalmente.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
puolan viranomaiset ovat kuitenkin vahvistaneet, että aluetuen kokonaismäärä ei missään tapauksessa ylitä aluetuen alennettuun määrään perustuvaa sallittua enimmäismäärää.
no entanto, a polónia confirmou que o montante total do auxílio regional não excederá, neste caso, o montante resultante do limite máximo do auxílio com finalidade regional reduzido.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
euroa), jolloin tuki-intensiteetti 29,98 % nae [24] jää sallittua enimmäismäärää pienemmäksi.
(82) o montante de auxílio previsto de 220,057 milhões de pln (47,35 milhões de euros em valor descontado), que representa uma intensidade de auxílio de 29,98 % esl [24], respeita o limite máximo referido.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
(9) investointihankkeiden toteuttamisen helpottamiseksi nykyisessä talous- ja rahoituskriisissä, ennakkomaksujen enimmäismäärää olisi nostettava vuosina 2009 ja 2010.
(9) siekiant palengvinti investicinių projektų įgyvendinimą dabartinės ekonominės ir finansinės krizės sąlygomis, 2009 ir 2010 m.
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
(129) komissio toteaa, että italia on noudattanut de minimis -ehtoja ja -enimmäismäärää vakuuksien ja vakuutusten yhteydessä.
(129) por último, a comissão toma nota das garantias fornecidas pela itália em relação ao respeito das condições e do limiar "de minimis", sobre cuja aplicação muito alargada a comissão tinha manifestado dúvidas por ocasião do início do procedimento.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
italian viranomaiset olivat sitoutuneet siihen, että investointituki ei ylitä pieniä yrityksiä koskevaa 15 prosentin enimmäismäärää ja keskisuuria yrityksiä koskevaa 7,5 prosentin enimmäismäärää, sillä bolzanon maakuntaan ei voida soveltaa perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdan poikkeusta.
no que diz respeito aos auxílios ao investimento, as autoridades italianas tinham-se comprometido a não ultrapassar o limiar de 15 % e 7,5 % para as pequenas e médias empresas, respectivamente, tendo em conta o facto de a província de bolzano não estar abrangida pelas derrogações previstas no n.o 3, alíneas a) e c), do artigo 88.o do tratado.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
"c) muiden kuin a tai b alakohdassa tarkoitettujen perinteisten tuojien osalta valkosipulin enimmäismäärää, joka on tuotu jollakin päättyneestä ensimmäisestä kolmesta tuontikaudesta, jona asianomaiset tuojat ovat saaneet tuontitodistuksia asetuksen (ey) n:o 565/2002 tai tämän asetuksen mukaisesti."
"c) para os importadores tradicionais que não sejam abrangidos pelas alíneas a) ou b), a quantidade máxima de alho importado numa das três primeiras campanhas de importação encerradas em que tenham obtido certificados de importação em conformidade com o regulamento (ce) n.o 565/2002 ou com o presente regulamento.".
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています