プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
komissio ilmoittaa jäsenvaltioille tietojärjestelmän käyttöönottopäivän vähintään kaksi kuukautta ennen tietojen toimittamisen ensimmäistä määräaikaa.
a comissão notificará os estados-membros da data a partir da qual o sistema será utilizado para as transmissões de dados, com pelo menos dois meses de antecedência.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
"jos kyseessä on ylivoimainen este tai poikkeuksellinen tilanne, ja erityisesti tietojärjestelmän toiminnan häiriintyessä tai pysyvän yhteyden puuttuessa jäsenvaltio voi toimittaa asiakirjat komissiolle levykkeellä tai muulla soveltuvalla sähköisellä keinolla.
"force majeure ar išimtinių aplinkybių atveju, ypač sistemai neveikiant arba ilgam laikui nutrūkus ryšiui, valstybės narės dokumentus komisijai gali perduoti spausdintus arba kitu priimtinu elektroniniu būdu.
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(126) tietotekniikan alalla telakka aikoo rekrytoida ja kouluttaa ammattitaitoista työvoimaa, laajentaa jo käytössään olevien tietoteknisten järjestelmien soveltamisalaa ja uudistaa niitä sekä ottaa käyttöön yhden yhdennetyn tietojärjestelmän, jossa ovat mukana kaikki telakan organisaatioyksiköt tai ainakin useimmat niistä.
(126) no domínio das tecnologias da informação, o estaleiro pretende contratar e formar trabalhadores qualificados, modernizar e reforçar a utilização das tecnologias de informação existentes, assim como introduzir um sistema informático único no estaleiro, integrado com todas ou quase todas as unidades organizacionais.
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質: