Google で調べる

検索ワード: korábbi levelezésünkre hivatkozva (ハンガリー語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

Ön harmadsorban megjegyezte, hogy korábbi levelezésünk az online adatvédelemre összpontosított.

英語

Third, you note that our prior correspondence has focused on privacy in the online world.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

ハンガリー語

A 2003. október 28-i figyelmeztető levél részletesen már nem ismételte meg ezeket, de hivatkozott a Bizottság és a vállalat közötti korábbi levelezésre.

英語

The warning letter of 28 October 2003 did not repeat the breaches in detail any longer but referred to the earlier correspondence between the Commission and the company.

最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ハンガリー語

Annak érdekében, hogy egyértelművé tegyem a hatáskörünket a felmerült kérdésekhez kapcsolódó területeken, ezt a levelet küldöm, amely a további hivatkozások megkönnyítése érdekében a korábbi levelezést is kiegészíti, illetve összegzi.

英語

To clarify our authority on those areas where questions have arisen, I am sending this letter, which, for future ease of reference, adds to and recapitulates the text of previous correspondence.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: EU_acquis

ハンガリー語

MIVEL a Hatósághoz 2008. február 8-án (ügyszám: 464407) megérkezett Norvégia levele, amely révén a korábbi levelezésben felvetett kérdések tisztázódtak,

英語

WHEREAS, on 8 February 2008 (event No 464407), the Authority received a letter from Norway whereby the points raised in previous correspondence were clarified,

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: EU_acquis

ハンガリー語

A spanyol hatóságok szerint a nagyvállalkozásoknak nyújtott N 415/2004 számú intézkedés, amelynek támogatási programja 2007. december 31-én járt le – amint azt a korábbi levelezésben említették –, ugyanúgy alkalmazandó volt, mint a már korábban jóváhagyott XS 50/2005 számú [15], amely a kkv-kat célozta meg és amely 2007. június 30-án járt le.

英語

The Spanish authorities explained that besides the legal basis of N 415/2004, a scheme for large undertakings, which expired on 31 December 2007 and had been mentioned in earlier correspondence, also applied, as did scheme XS 50/2005 [15] for SMEs, already approved, and which expired on 30 June 2007.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: EU_acquis

ハンガリー語

Amint az a 2007. március 23-i módosított végleges nyilvánosságrahozatali dossziéban és a 2007. március 23-i módosított egyedi nyilvánosságrahozatali dossziéban, valamint az ezen tájékoztatók alapjául szolgáló, a Bizottságnak a kérelmezőhöz intézett korábbi levelezéseiben szerepel, a Foshan Shunde nem kaphatja meg a piacgazdasági feltételek alapján működő vállalkozás státusát, mivel könyvelési gyakorlata számos súlyos hiányosságot mutat, következésképpen nincs összhangban a nemzetközi számviteli standardokkal (IAS).

英語

As stated in the revised final disclosure document of 23 March 2007 and in the revised specific disclosure document of the same date, and in earlier letters by the Commission to the applicant on which those documents are based, Foshan Shunde should be refused MET because its accounting practices had various serious deficiencies and were therefore not in line with International Accounting Standards.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: EU_acquis

ハンガリー語

A lakások eladását nem az iránymutatások 18B.2.1(a) rendelkezésében leírtak szerint tették közzé”, egy korábbi levelezés során (lásd az I.1. pontot és a 10. lábjegyzetet, továbbá az önkormányzat hasonló kijelentéseit a 2.1. pontban) pedig az önkormányzat azzal érvelt, hogy az adásvétel folyamatát érintő időbeli megkötések miatt volt a kívánatosnál kevesebb számú ajánlattevő, és az ajánlattevők alacsonyabb ajánlatokat tettek, mint ha több idő állt volna rendelkezésükre.

英語

The sale of the apartments was not made public in the way prescribed in clause 18B.2.1(a) of the Guidelines’, and in an earlier correspondence (see point I.1 and footnote 10 above; see also similar statements of the Municipality under point 2.1 above), that the time constraint under which the sales procedure was conducted might have resulted in a smaller number of bidders than desirable and that the bidders submitted lower bids than they might have done with more time at their disposal.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: EU_acquis

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK