人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
„a” lehetőség
option a
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
a lehetőség leírása
description of option
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
a lehetőség költséghatékonysága;
cost-effectiveness of the option;
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
kihasználva a szabadnapokat, hazatértem nagoyába.
taking advantage of the holidays, i returned home to nagoya.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
nagyobb költséghatékonyság, kihasználva a magánszektor innovációit, tapasztalatát és rugalmasságát,
improvement in cost-effectiveness, by taking advantage of the private sector's innovation, experience and flexibility;
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
(4) teljesebben kihasználva a mobilitásról le kell választani negatív mellékhatásait.
as this communication shows, they are also longer term in nature, balancing the imperatives of economic growth, social welfare and environmental protection in all policy choices (4).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a lehetőségek
where would i work?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
az egységes piac kínálta lehetőségeket kihasználva a vállalkozások egyre inkább országhatárokon túlra terjeszkednek.
businesses increasingly expand beyond national borders using the opportunities offered by the single market.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
a lehetőségek:
the options:
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
jelenleg az várható, hogy az ilyen szabad kapacitás legalább egy része nem lesz kihasználva a közeljövőben.
for the time being it can be expected that at least part of such spare capacities will not be used in the near future.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a beruházási projektek gyorsabb végrehajtása, kihasználva a magánszereplők nagyobb rugalmasságát és a forrásokhoz való jobb hozzáférését.
faster delivery of capital projects, making use of the private partner's increased flexibility and access to resources.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
a lehetőségével kecsegtet:
f reliable long-term energy supply with some important advantages:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(1) a belső piac kínálta lehetőségeket kihasználva a vállalkozások egyre inkább országhatárokon túlra terjeszkednek.
(1) businesses increasingly expand beyond national borders using the opportunities offered by the internal market.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
figyelembe véve, hogy a vasúti gördülőállomány kivételével a közösségi szállítási ágazat kapacitása nincs kihasználva, a fő tevékenységüket a szállítási ágazatban végző vállalkozásoknak az elszámolható beruházási költségei nem tartalmazhatják a szállítási eszközöket és felszereléseket.
in the light of community overcapacity in the transport sector, with the exception of railway rolling stock, eligible investment costs for enterprises having their main economic activity in the transport sector should not include transport means and equipment.
a fehér könyv hosszabb távokon hatékony és tényleges multimodalitást tart kívánatosnak, minél jobban kihasználva a szóba jövő közlekedési módok előnyeit.
as the white paper states, over longer distances, efficient and effective multimodality is needed, making the most of the advantages of each available mode of transport.
a harmadik országok repülőterein található segítségnyújtási programok közös megszervezését a tanácson belül végzik el, teljes mértékben kihasználva a rendelkezésre álló együttműködési lehetőségeket.
the joint organization of assistance assignments at third-country airports shall be carried out within the council with full use being made of the possibilities for cooperation offered.
európai szintű beruházásokra van szükség a k+f terén, kihasználva a szigetekben rejlő lehetőségeket a foglalkoztatás és növekedés távoli területeken történő ösztönzésére.
european-level investment is needed in r&d, using the potential of the islands to boost employment and growth in remote areas.
27. úgy véli, hogy a „használd vagy veszítsd el” elv kiegyensúlyozott és hatékony alkalmazását biztosítani kell, hogy az új belépők hozzáférhessenek azokhoz a hálózatokhoz, ahol a kapacitás nincs kihasználva;
27. believes that balanced, effective application of the 'use-it-or-lose-it' principle must be ensured so that new entrants may access the networks where capacity is not utilised;
a dömpingellenes intézkedések 2007-es bevezetése lehetővé tette az uniós gazdasági ágazat számára, hogy folyamatosan kilábaljon a dömping okozta káros hatásokból, még hatékonyabban kihasználva a lehetőségeit az uniós piacon és a nem uniós országokban.
the imposition of the anti-dumping measures in 2007 allowed the union industry to steadily recover from the injurious effects of the dumping, further exploiting its potential onto the union market and non-eu countries.