プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a részvényszerzésről a részvényesek határoznak.
shareholders decide on acquisition.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
néhány jogi személy nem tudott megbízható bizonyítékot bemutatni a részvényszerzésről és -átruházásról.
some entities failed to present reliable evidence on the acquisition and transfer of shares.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
ilyen esetben az igazgatóság vagy az ügyvezető testület köteles a következő közgyűlést tájékoztatni a végrehajtott részvényszerzések okáról és jellegéről, a megszerzett részvények számáról és névértékétől, illetve névérték hiányában a kibocsátási értékről, arról, hogy a megszerzett részvények milyen arányát képviselik a jegyzett tőkének, valamint e részvények vagyoni hozzájárulásáról.
in such a case, the next general meeting must be informed by the administrative or management body of the reasons for and nature of the acquisitions effected, of the number and nominal value or, in the absence of a nominal value, the accountable par, of the shares acquired, of the proportion of the subscribed capital which they represent, and of the consideration for these shares.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 7
品質: