プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
olen ensiksikin erittäin tyytyväinen siihen, etteivät matkustajat joudu kärsimään eniten nykyisten sääntöjen aiheuttamista valtavista kiistoista, jotka liittyvät lentoyhtiöiden vastuun määrittelyyn lentojen viivästymistapauksissa.
innanzi tutto, ringrazio dio che i passeggeri non dovranno sopportare le infinite discussioni che posso prevedere, secondo le attuali norme, quando si tratta di definire se una compagnia sia o non sia responsabile di un ritardo.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
tarkistuksissa 6 ja 76 ehdotetaan tarkempia säännöksiä siitä, millä tavalla liikuntarajoitteisia henkilöitä on autettava matkan viivästyessä. yhteisen kannan 16 artiklan 5 kohdassa vahvistetaan, että liikuntarajoitteisten henkilöiden tarpeisiin on kiinnitettävä erityistä huomiota, kun heitä avustetaan viivästymistapauksissa. tapaa, jolla tällaista apua on annettava, kuvataan yksityiskohtaisesti yhteisen kannan johdanto-osan 10 kappaleessa.
gli emendamenti 6 e 76 introducono dettagli relativi alla forma dell’assistenza offerta alle persone a mobilità ridotta in caso di ritardo. l’articolo 16, paragrafo 5, della posizione comune conferma il diritto delle persone a mobilità ridotta beneficiano di caso di ritardo a un’attenzione particolare alle loro esigenze. il considerando 10 della posizione comune contiene dettagli sulle modalità dell’assistenza deve essere offerta.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: