検索ワード: corso (フィンランド語 - オランダ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

オランダ語

情報

フィンランド語

corso

オランダ語

corso

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フィンランド語

corso umberto 28

オランダ語

corso umberto, 28

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso del popolo, 14

オランダ語

corso del popolo, 14

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso europa, 600/a

オランダ語

corso europa, 600/a

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso ---f: 30.6.2008 -

オランダ語

corso ---f: 30.6.2008 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso europa n. 600/a

オランダ語

corso europa n. 600/a

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 10
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

osoite: corso lodi 59, milano, italia

オランダ語

adres: corso lodi 59, milaan, italië

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso cavour, 1 — i-34100 trieste

オランダ語

corso cavour, 1 — 34100 trieste

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

osoite corso s. giovanni a teduccio 55, napoli

オランダ語

adres corso s. giovanni a teduccio, 55 napoli

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

corso vittorio emanuele ii, 72 10121 torino italia

オランダ語

corso vittorio emanuele ii, 72 10121 torino italië

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フィンランド語

italia shire italia s. p. a corso italia, 29

オランダ語

shire italia s.p.a corso italia, 29 50123 firenze

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フィンランド語

corso italia, 29 i- 50123, firenze tel: +39 055 288860

オランダ語

italia shire italia s.p.a corso italia, 29 i-50123, firenze tel: +39 055 288860

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

フィンランド語

50 oikeustieteen tohtorin ryhmä messinan tuomioistuinyhdistyksen (italia) järjestämän corso di applicazione forensen yhteydessä.

オランダ語

• een groep van 50 doctoren in de rechtsgeleerdheid, in het bestek van de corso di applicazione forense, georganiseerd door de balie van messina, italië.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

mahdollisuuksia vierailla "toisella puolella" tarjoavat esimerkiksi urheilukilpailut, taidenäyttelyt ja corso fleuri -kukkakulkueet.

オランダ語

naast sportcompetities, kunstexposities of het bloemencorso zijn er ook ruim voldoende andere gelegenheden om eens aan „de overkant" te gaan kijken.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: vetäjä: provincia di macerata, corso della repubblica n. 28, i-62100 macerata

オランダ語

naam en adres van de autoriteit die de steun verleent: bevoegde instantie: provincie macerata, corso della repubblica n. 28, i-62100 macerata.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tämän yliopiston consiglio di corso di laurea in giurisprudenza asetti kyseisen tunnustamisen edellytykseksi sen, että morgenbesser suorittaa kaksivuotisen lyhennetyn opinto-ohjelman, läpäisee 13 koetta ja kirjoittaa opintojensa päätteeksi tutkielman.

オランダ語

de consiglio di corso di laurea in giurisprudenza van deze universiteit heeft de erkenning afhankelijk gesteld van het volgen van een verkort studieprogramma van twee jaar, van het slagen voor dertien examens en van het maken van een proefschrift.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

"per l'anno 2004, nei confronti di ciascun utente del servizio radiodiffusione, in regola per l'anno in corso con il pagamento del relativo canone di abbonamento, che acquisti o noleggi un apparecchio idoneo a consentire la ricezione, in chiaro e senza alcun costo per l'utente e per il fornitore di contenuti, dei segnali televisivi in tecnica digitale terrestre (t-dvb/c-dvb) e la conseguente interattività, è riconosciuto un contributo statale pari a 150 eur. la concessione del contributo è disposta entro il limite di spesa di 110 milioni di eur.".

オランダ語

%quot%per l'anno 2004, nei confronti di ciascun utente del servizio radiodiffusione, in regola per l'anno in corso con il pagamento del relativo canone di abbonamento, che acquisti o noleggi un apparecchio idoneo a consentire la ricezione, in chiaro e senza alcun costo per l'utente e per il fornitore di contenuti, dei segnali televisivi in tecnica digitale terrestre (t-dvb/c-dvb) e la conseguente interattività, è riconosciuto un contributo statale pari a 150 eur. la concessione del contributo è disposta entro il limite di spesa di 110 milioni di eur.%quot%.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,740,164,741 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK