検索ワード: merkintävaatimusten (フィンランド語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Greek

情報

Finnish

merkintävaatimusten

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ギリシア語

情報

フィンランド語

merkintävaatimusten täytäntöönpano

ギリシア語

Εφαρμογή των απαιτήσεων επισήμανσης

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

eli näiden merkintävaatimusten on perustuttava tieteelliseen arviointiin.

ギリシア語

Με άλλα λόγια, οι εν λόγω διατάξεις για τη σήμανση πρέπει να βασίζονται σε επιστημονική αξιολόγηση.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

kyseisen direktiivin 4 artiklassa säädettyjen merkintävaatimusten suhteen.

ギリシア語

τις απαιτήσεις επισήμανσης που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

merkintävaatimusten pitäisi yleensäkin olla entistä ankarampia ja sisältää entistä perusteellisemmat terveysvaroitukset, ja myös ainesosaluettelon olisi oltava saatavissa pyydettäessä.

ギリシア語

Οι εν γένει απαιτήσεις σήμανσης θα πρέπει να είναι αυστηρότερες και να περιλαμβάνουν πληρέστερες προειδοποιήσεις για την υγεία, ενώ θα πρέπει να διατίθεται κατόπιν σχετικού αιτήματος και ο κατάλογος των συστατικών.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

parannetaan merkintävaatimusten alaisista tuotteista (luonnonmukaisista tuotteista, muuntogeenisiin organismeihin perustuvista tuotteista) laadittujen tilastojen saatavuutta ja laatua.

ギリシア語

Θα βελτιωθεί η διαθεσιμότητα και η ποιότητα των στατιστικών δεδομένων για τα προϊόντα που φέρουν σήμανση (βιολογικά προϊόντα, προϊόντα που βασίζονται σε γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς, κ.λπ.).

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

c) komissio neuvottelee tarvittaessa kyseisten maiden kanssa asianmukaisten keinojen löytämiseksi, jotta ne voisivat antaa takeet yhteisön menettelyjä vastaavien merkintävaatimusten noudattamisesta.

ギリシア語

2. Τα αυγά της κατηγορίας Α είναι δυνατό να φέρουν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες διακριτικές ενδείξεις:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

yhdistyneessä kuningaskunnassa ja irlannissa nämä rekisteröidyt ammatinharjoittajat eivät ole ainoastaan lääkäreitä, ja velvollisuutemme on tehdä mietinnössä selväksi se, että kun on otettava yhteyttä lääkäriin merkintävaatimusten osalta, tämä koskee homeopaattista lääkäriä tai rekisteröityä homeopaattisen lääketieteen ammatinharjoittajaa.

ギリシア語

Στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία, αυτοί οι αναγνωρισμένοι επαγγελματίες δεν είναι μόνο ιατροί και είναι καθήκον μας να καταστήσουμε σαφές σε αυτήν την έκθεση ότι όταν πρέπει να γίνεται αναφορά στην ετικέτα σε έναν ιατρό ή παθολόγο, αυτή να αφορά έναν ομοιοπαθητικό ιατρό ή έναν αναγνωρισμένο ομοιοπαθητικό επαγγελματία.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tuote on merkittävä ”muuntogeeniseksi sokerimaissiksi” asetuksen (ey) n:o 1829/2003 13 artiklassa säädettyjen merkintävaatimusten mukaisesti.

ギリシア語

Το προϊόν επισημαίνεται ως «γενετικώς τροποποιημένος γλυκός αραβόσιτος», σύμφωνα με τις απαιτήσεις επισήμανσης που καθορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

olen esittänyt joitakin tarkistuksia. yhdistyneessä kuningaskunnassa ja irlannissa nämä rekisteröidyt ammatinharjoittajat eivät ole ainoastaan lääkäreitä, ja velvollisuutemme on tehdä mietinnössä selväksi se, että kun on otettava yhteyttä lääkäriin merkintävaatimusten osalta, tämä koskee homeopaattista lääkäriä tai rekisteröityä homeopaattisen lääketieteen ammatinharjoittajaa.

ギリシア語

Όπως η Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής, έτσι κι εμείς ζητήσαμε το σύστημα της αμοιβαίας αναγνώρισης, όπως ήδη είπε η κυρία hautala.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. edellä 1 kohdan mukaisesti tukikelpoisten tuotteiden on täytettävä asetusten (ey) n:o 852/2004 ja (ey) n:o 853/2004 asiaa koskevat vaatimukset, erityisesti hyväksytyssä laitoksessa valmistamisen ja asetuksen (ey) n:o 853/2004 liitteessä ii olevassa i jaksossa ja asetuksessa (ety) n:o 1907/90 tarkoitettujen merkintävaatimusten noudattamisen osalta.

ギリシア語

Άρθρο 11. Χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, στα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και για το ποσό που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα υπό τις προϋποθέσεις της παραγράφου 2.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 9
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,110,315 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK