プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yhteisö oli nimittäin ilmoittanut riitojenratkaisuelimelle, etteivät jäsenvaltiot voineet enää myöntää toimintatukea tämän asetuksen nojalla.
to je v súlade so skutočnosťou, že spoločenstvo informovalo dsb, že členské štáty už viac nemôžu udeľovať prevádzkovú pomoc na základe tohto nariadenia.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
yhteisö oli nimittäin ilmoittanut wto:n riitojenratkaisuelimelle, etteivät jäsenvaltiot saa jatkaa toimintatuen myöntämistä tämän asetuksen nojalla.
je to v súlade so skutočnosťou, že spoločenstvo informovalo orgán na urovnávanie sporov wto (dsb), že členské štáty už nemôžu udeliť prevádzkovú pomoc podľa tohto nariadenia.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
paneeli toimittaa kirjallisen kertomuksensa osapuolille, joita asia suoranaisesti koskee, sekä kaikkia wto:n riitatapauksia seuraavalle riitojenratkaisuelimelle.
skupina predloží svoju správu priamo zainteresovaným stranám a orgánu pre urovnávanie sporov (dispute settlement body - dsb), ktorý monitoruje všetky spory v rámciwto.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ennen kuin uutta keskeytyksen tasoa aletaan soveltaa, yhteisö ilmoittaa riitojenratkaisuelimelle uuden keskeytyksen tason, ylimääräisen tuontitullin suuruuden, luettelossa mainittavat tuotteet ja toimenpiteen alaisten tuotteiden tuontimäärän yhdysvalloista.
pred uplatnením novej úrovne pozastavenia oznámi spoločenstvo ors novú úroveň pozastavenia, sadzbu dodatočného dovozného cla, zoznam produktov a objem dovozu vybraných produktov zo spojených štátov, na ktoré sa toto opatrenie bude vzťahovať.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
komissio ilmoitti riitojenratkaisuelimelle 20 päivänä heinäkuuta 2005, että se oli jo pannut täytäntöön riitojenratkaisuelimen päätöksen ja suositukset, koska väliaikaisia suojajärjestelyjä koskevan asetuksen voimassaolo oli päättynyt 31 päivänä maaliskuuta 2005. jäsenvaltiot eivät siis voineet enää myöntää toimintatukea kyseisen asetuksen nojalla.
júla 2005 spoločenstvo informovalo orgán na urovnávanie sporov wto (dsb), že už vyhovelo rozhodnutiu a odporúčaniam orgánu na urovnávanie sporov wto (dsb), keďže platnosť nariadenia o dočasných ochranných opatreniach sa skončila 31. marca 2005 a členské štáty už podľa neho nemôžu udeliť prevádzkovú pomoc.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
kun yhteisö ilmoitti riitojenratkaisuelimelle, että se oli jo pannut täytäntöön riitojenratkaisuelimen päätöksen ja suositukset, koska väliaikaisia suojajärjestelyjä koskevan asetuksen voimassaolo oli päättynyt 31 päivänä maaliskuuta 2005 eivätkä jäsenvaltiot saaneet enää myöntää toimintatukea kyseisen asetuksen nojalla, se sitoutui olemaan soveltamatta kyseistä asetusta hyväksyttäessä uutta tukea.
spoločenstvo informovaním orgánu na urovnávanie sporov wto (dsb) o tom, že už vyhovelo rozhodnutiu a odporúčaniam orgánu na urovnávanie sporov wto (dsb) vzhľadom na to, že platnosť nariadenia o dočasných ochranných opatreniach sa skončila 31. marca 2005 a členské štáty už podľa neho nemôžu udeliť prevádzkovú pomoc, sa zaviazalo, že nepovolí novú pomoc podľa nariadenia.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
lisäksi maailman kauppajärjestön (wto) paneelin eu:n sokerin vientijärjestelmään äskettäin kohdistaman arvostelun ja wto:n riitojenratkaisuelimen tekemien havaintojen [6] vuoksi eu:n sokerin vientijärjestelmää on tarpeen muuttaa, jotta se saataisiin noudattamaan eu:n kansainvälisiä sitoumuksia.
okrem toho z nedávnych zistení odbornej komisie svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „wto“) spochybňujúcej režim eÚ v oblasti vývozu cukru, ktoré potvrdil aj odvolací orgán wto[6], vyplýva, že v záujme dodržiavania medzinárodných záväzkov eÚ je nevyhnutné vykonať niekoľko zmien v rámci režimu v oblasti vývozu cukru.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: