プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kansallisten hallintoyksiköiden syöttämät tiedot
zadávání údajů vnitrostátními orgány
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
kaikkien tämän rajan erottamien hallintoyksiköiden hierarkiatasot.
hierarchie úrovní všech přilehlých územních správních jednotek, jejichž součástí je tato hranice.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
vierekkäisten hallintoyksiköiden yhteisten rajojen koordinaatit ovat yhtenevät.
hranice sousedních územních správních jednotek mají tentýž soubor souřadnic.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
vierekkäisten hallintoyksiköiden yhteisten rajojen koordinaatit eivät ole yhtenevät.
hranice sousedních územních správních jednotek nemají tentýž soubor souřadnic.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
vierekkäisten hallintoyksiköiden välisestä reunavertaillusta rajasta on päästy yksimielisyyteen ja raja on vakiintunut.
hranice s odpovídajícími si hranami byla dohodnuta mezi sousedními územními správními jednotkami a je stabilní.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
2. tilintarkastustuomioistuin jakaa pääsihteerin ehdotuksesta henkilöstötaulukkoon sisältyvät toimet hallintoyksiköiden ja tarkastusryhmien kesken.
2. na návrh generálního tajemníka rozdělí Účetní dvůr pracovní místa uvedená na seznamu pracovních míst mezi správní útvary a auditní skupiny.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
vierekkäisten hallintoyksiköiden välisestä reunavertaillusta rajasta ei ole vielä päästy yksimielisyyteen ja raja saattaa muuttua.
hranice s odpovídajícími si hranami nebyla mezi sousedními územními správními jednotkami ještě dohodnuta a mohla by se změnit.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. kaikissa muissa tapauksissa sopimuspuolten hallintoyksiköiden tekemiä päätöksiä koskevan yhteisön kannan määrittelee komission ehdotuksesta neuvosto perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti.
4. ve všech ostatních případech postoj společenství vůči rozhodnutím, která přijmou řídící subjekty nebo smluvní strany, zaujme rada na návrh komise v souladu s článkem 300 smlouvy.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
4. kaikissa muissa tapauksissa hallintoyksiköiden tai sopimuspuolten tehtäviä päätöksiä koskevan yhteisön kannan määrittää komission ehdotuksesta neuvosto perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti.
4. ve všech ostatních případech zaujme postoj společenství ohledně rozhodnutí, která přijmou řídící subjekty nebo smluvní strany, rada na návrh komise v souladu s článkem 300 smlouvy.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
yhteisön kannasta amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaisten hallintoyksiköiden päätökseen näyttöjä koskevat vaatimukset sisältävän liitteessä c olevan ii osan tarkistamisesta
určující postoj společenství k rozhodnutí řídících subjektů na základě dohody mezi vládou spojených států amerických a evropským společenstvím o koordinaci programů označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky o změně přílohy c část ii, která definuje specifikace monitorů
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
3. komissio vahvistaa sopimuksen liitteessä c lueteltuihin toimistolaitteita koskeviin teknisiin vaatimuksiin tehtävien muutosten osalta hallintoyksiköiden tekemiä päätöksiä koskevan yhteisön kannan kuultuaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua erityiskomiteaa.
3. pokud jde o změny technických specifikací u kancelářských přístrojů uvedených v seznamu přílohy c dohody, postoj společenství vůči rozhodnutím, která přijmou řídící subjekty, zaujme komise po konzultaci se zvláštním výborem uvedeným v odstavci 1 tohoto článku.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
euroopan yhteisön kanta amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaiseen hallintoyksiköiden päätökseen sopimuksen liitteessä c olevaan ii osaan sisältyvistä näyttöjä koskevista vaatimuksista perustuu liitteenä olevaan päätösluonnokseen.
přijímaný postoj evropského společenství k rozhodnutí řídících subjektů na základě dohody mezi vládou spojených států amerických a evropským společenstvím o koordinaci programů označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky o změně specifikacích monitorů v příloze c části ii dohody, je založen na připojeném návrhu rozhodnutí.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
nämä järjestelyt toteutetaan athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisen kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.
tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem athena zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčného třetího státu nebo mezinárodní organizace.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
nämä järjestelyt toteutetaan athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisten jäsenvaltioiden tai eu:n toimielinten toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.
tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem athena zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčných členských států nebo orgánů eu.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
(2) mainitun asetuksen (ey) n:o 1185/2004 5 artiklan 4 kohdassa ilmoitetaan osoite, johon tarjoukset on jätettävä saksan interventioelimelle. saksan hallintoyksiköiden sisäisen uudelleenjärjestelyn vuoksi tätä osoitetta olisi tarkistettava.
(2) Čl. 5 odst. 4 nařízení (es) č. 1185/2004 uvádí adresu, na kterou musejí být zaslány nabídky německé intervenční agentuře. na základě vnitřní reorganizace v rámci německých správních útvarů je třeba tuto adresu změnit.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 12
品質:
参照: