검색어: hallintoyksiköiden (핀란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Czech

정보

Finnish

hallintoyksiköiden

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

체코어

정보

핀란드어

kansallisten hallintoyksiköiden syöttämät tiedot

체코어

zadávání údajů vnitrostátními orgány

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kaikkien tämän rajan erottamien hallintoyksiköiden hierarkiatasot.

체코어

hierarchie úrovní všech přilehlých územních správních jednotek, jejichž součástí je tato hranice.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vierekkäisten hallintoyksiköiden yhteisten rajojen koordinaatit ovat yhtenevät.

체코어

hranice sousedních územních správních jednotek mají tentýž soubor souřadnic.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vierekkäisten hallintoyksiköiden yhteisten rajojen koordinaatit eivät ole yhtenevät.

체코어

hranice sousedních územních správních jednotek nemají tentýž soubor souřadnic.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vierekkäisten hallintoyksiköiden välisestä reunavertaillusta rajasta on päästy yksimielisyyteen ja raja on vakiintunut.

체코어

hranice s odpovídajícími si hranami byla dohodnuta mezi sousedními územními správními jednotkami a je stabilní.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

2. tilintarkastustuomioistuin jakaa pääsihteerin ehdotuksesta henkilöstötaulukkoon sisältyvät toimet hallintoyksiköiden ja tarkastusryhmien kesken.

체코어

2. na návrh generálního tajemníka rozdělí Účetní dvůr pracovní místa uvedená na seznamu pracovních míst mezi správní útvary a auditní skupiny.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

핀란드어

vierekkäisten hallintoyksiköiden välisestä reunavertaillusta rajasta ei ole vielä päästy yksimielisyyteen ja raja saattaa muuttua.

체코어

hranice s odpovídajícími si hranami nebyla mezi sousedními územními správními jednotkami ještě dohodnuta a mohla by se změnit.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

4. kaikissa muissa tapauksissa sopimuspuolten hallintoyksiköiden tekemiä päätöksiä koskevan yhteisön kannan määrittelee komission ehdotuksesta neuvosto perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti.

체코어

4. ve všech ostatních případech postoj společenství vůči rozhodnutím, která přijmou řídící subjekty nebo smluvní strany, zaujme rada na návrh komise v souladu s článkem 300 smlouvy.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

4. kaikissa muissa tapauksissa hallintoyksiköiden tai sopimuspuolten tehtäviä päätöksiä koskevan yhteisön kannan määrittää komission ehdotuksesta neuvosto perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti.

체코어

4. ve všech ostatních případech zaujme postoj společenství ohledně rozhodnutí, která přijmou řídící subjekty nebo smluvní strany, rada na návrh komise v souladu s článkem 300 smlouvy.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

yhteisön kannasta amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaisten hallintoyksiköiden päätökseen näyttöjä koskevat vaatimukset sisältävän liitteessä c olevan ii osan tarkistamisesta

체코어

určující postoj společenství k rozhodnutí řídících subjektů na základě dohody mezi vládou spojených států amerických a evropským společenstvím o koordinaci programů označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky o změně přílohy c část ii, která definuje specifikace monitorů

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

3. komissio vahvistaa sopimuksen liitteessä c lueteltuihin toimistolaitteita koskeviin teknisiin vaatimuksiin tehtävien muutosten osalta hallintoyksiköiden tekemiä päätöksiä koskevan yhteisön kannan kuultuaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua erityiskomiteaa.

체코어

3. pokud jde o změny technických specifikací u kancelářských přístrojů uvedených v seznamu přílohy c dohody, postoj společenství vůči rozhodnutím, která přijmou řídící subjekty, zaujme komise po konzultaci se zvláštním výborem uvedeným v odstavci 1 tohoto článku.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

euroopan yhteisön kanta amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaiseen hallintoyksiköiden päätökseen sopimuksen liitteessä c olevaan ii osaan sisältyvistä näyttöjä koskevista vaatimuksista perustuu liitteenä olevaan päätösluonnokseen.

체코어

přijímaný postoj evropského společenství k rozhodnutí řídících subjektů na základě dohody mezi vládou spojených států amerických a evropským společenstvím o koordinaci programů označování energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky o změně specifikacích monitorů v příloze c části ii dohody, je založen na připojeném návrhu rozhodnutí.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

nämä järjestelyt toteutetaan athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisen kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.

체코어

tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem athena zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčného třetího státu nebo mezinárodní organizace.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

nämä järjestelyt toteutetaan athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisten jäsenvaltioiden tai eu:n toimielinten toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.

체코어

tato ujednání mají formu výměny dopisů mezi mechanismem athena zastoupeným velitelem operace nebo správcem, pokud velitel operace neexistuje, a příslušnými správními orgány dotyčných členských států nebo orgánů eu.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(2) mainitun asetuksen (ey) n:o 1185/2004 5 artiklan 4 kohdassa ilmoitetaan osoite, johon tarjoukset on jätettävä saksan interventioelimelle. saksan hallintoyksiköiden sisäisen uudelleenjärjestelyn vuoksi tätä osoitetta olisi tarkistettava.

체코어

(2) Čl. 5 odst. 4 nařízení (es) č. 1185/2004 uvádí adresu, na kterou musejí být zaslány nabídky německé intervenční agentuře. na základě vnitřní reorganizace v rámci německých správních útvarů je třeba tuto adresu změnit.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 12
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,759,581,260 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인