検索ワード: rikkomistapausten (フィンランド語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Latvian

情報

Finnish

rikkomistapausten

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ラトビア語

情報

フィンランド語

yhteisön oikeuden rikkomistapausten käsittelyä koskevat kantelut

ラトビア語

sūdzības par pārkāpumu lietu risināšanu

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tiedonantojen taso riippuu todettujen säännösten rikkomistapausten ja sääntöjenvastaisuustapausten vakavuudesta ja laajuudesta.

ラトビア語

informācijas izplatīšanas mērogs ir atkarīgs no atklātās neatbilstības vai pārkāpumu gadījuma nopietnības un apjoma.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

rikkomistapausten vakavuutta arvioitaessa on otettava huomioon se, että raakatupakan tuotanto espanjassa vastaa 12 prosenttia yhteisön tuotannosta.

ラトビア語

nosakot pārkāpuma smagumu, jāņem vērā, ka jēltabakas ražošana spānijā veido 12 % kopienas ražošanas kopapjomā.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

oikeusasiamies vastaanottaa kuitenkin edelleen kanteluja, jotka koskevat puutteita komission suorittamassa rikkomistapausten käsittelyssä. valtaosa kanteluja koskee väitettyä viivästymistä ja huolellisuusvelvollisuuden laiminlyöntiä.

ラトビア語

neraugoties uz to, ombuds turpina saņemt sūdzības par veidu, kādā komisija šīs lietas risina; visbiežāk sūdzības tiek izteiktas par kavēšanos un pienācīgas rūpības trūkumu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

ey:n perustamissopimuksen 226 artiklassa määritellään yleinen menemely, jonka mukaisesti komissio voi tutkia asiaa ja siirtää mahdollisten jäsenvaltioissa ilmenneiden yhteisön oikeuden rikkomistapausten käsittelyn yhteisöjen tuomioistuimelle.

ラトビア語

izmeklÜšanu slÜdza, kad ombudam paziþoja, ka komis`a ar šo jautÉjumu ir vÜrsusies tiesÉ.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tilintarkastustuomioistuin pitäytyy kannassaan, jonka mukaan komission olisi lyhennettävä ai­kaa, joka kuluu rikkomistapausten kirjaamisesta mahdollisia rikkomisia koskevaan rekisteriin sii­hen hetkeen, kun tapaukset siirretään euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi.

ラトビア語

komisija atkārtoti apliecina, ka tā ir grozījusi proce­dūras, lai biežāk varētu pieņemt lēmumus šā procesa paātrināšanai.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

mitkä ovat tärkeimmät oikeusasiamiehen käsittelemät asiat? 11 b asiakirjoihin tutustumisen ja tiedonsaannin epääminenb sopimusriidat, tarjouskilpailuihin liittyvät ongelmat, maksuviivästykset b perusoikeuksien noudattamatta jättäminenb yhteisön oikeuden rikkomistapausten käsittelyä koskevat kantelutb rekrytointimenettelyjä koskevat kantelutb henkilöstöasioita koskevat kantelut

ラトビア語

kādiir galvenie ombudaizskatītie jautājumi? 11 b atteikums publiskot dokumentus un informācijub līgumstrīdi, problēmas ar konkursiem, novēloti maksājumi b pamattiesību neievērošanab sūdzības par pārkāpumu lietu risināšanub sūdzības saistībā ar darbā pieņemšanas procedūrāmb personāla sūdzības

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

day oli sitä mieltä, emä kansalaisten ei välm ämäm ä tarvitsisi tuoda kaikkia kanteluitaan eu:n tasolle, vaan oikeusasiamiehet voisivat osallistua merkimävällä tavalla jäsenvaltioissa tapahtuneiden eu:n ympäristölainsäädännön rikkomistapausten selvimämiseen.

ラトビア語

c. day pauda viedokli, ka pilsoþiem nevajadzÜtu visas s9dzîbas iesniegt es lîmenî – arî dalîbvalstu ombudiem varÜtu b9t svarîga nozîme s9dzîbas par es vides tiesîbu aktu pÉrkÉpumiem atrisinÉšanÉ.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(2) näin ollen komissiolla ei ole yhteisön ja kolmansien maiden välisen lentoliikenteen alalla samoja tutkinta-ja täytäntöönpanovaltuuksia, kun kyse on perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan rikkomisesta, kuin sillä on yhteisön sisäisen lentoliikenteen alalla. komissiolla ei etenkään ole tarvittavia välineitä rikkomistapausten tutkimiseksi eikä valtuuksia määrätä korjaustoimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä rikkomisten lopettamiseksi tai seuraamusten määräämiseksi todistetuista rikkomisista. lisäksi kansallisille tuomioistuimille ja jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisille asetuksessa (ey) n:o 1/2003 annetut oikeudet ja valtuudet sekä niille asetetut velvollisuudet eivät koske yhteisön ja kolmansien maiden välistä lentoliikennettä kuten ei myöskään asetuksessa (ey) n:o 1/2003 säädetty komission ja jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten välinen yhteistyöjärjestely.

ラトビア語

(2) attiecīgi komisijai nav tādu izmeklēšanas un izpildes pilnvaru attiecībā uz līguma 81. un 82. panta pārkāpumiem gaisa transportā starp kopienu un trešām valstīm, kādas tai ir attiecībā uz gaisa transportu kopienā. Īpaši komisijai trūkst attiecīgo faktu noskaidrošanas līdzekļu un pilnvaru tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanai, kas ir svarīgi, lai izbeigtu pārkāpumus vai piemērotu sankcijas par pierādītiem pārkāpumiem. bez tam īpašās tiesības, pilnvaras un pienākumi, kas dalībvalstu tiesām un konkurences iestādēm piešķirti ar regulu (ek) nr. 1/2003, neattiecas uz satiksmi starp kopienu un trešām valstīm; tas pats attiecas uz mehānismu sadarbībai starp komisiju un dalībvalstu konkurences iestādēm, kā paredzēts regulā (ek) nr. 1/2003.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,914,517 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK