検索ワード: tietokokonaisuuden (フィンランド語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Latvian

情報

Finnish

tietokokonaisuuden

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ラトビア語

情報

フィンランド語

tietokokonaisuuden rakenne

ラトビア語

datu kopas struktūra

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

dqr tietokokonaisuuden laatuluokitus

ラトビア語

dor (dkn) datu kopuma datu kvalitātes novērtējums;

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

dqr tietokokonaisuuden lähtötiedon laatuluokitus

ラトビア語

dkn datu kopuma datu kvalitātes novērtējums;

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

sisältää tietokokonaisuuden ja tutkimusraportin malleja.

ラトビア語

nodrošina datu komplektu un pētījuma ziņojuma formātu un veidnes.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarvittaessa useamman kuin yhden yleisen tietokokonaisuuden yhdistelmä.

ラトビア語

vairāk nekā viena datu kopuma apvienojums, ja nepieciešams.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

yhden tai useamman yleisen tietokokonaisuuden yhdistelmä, jos tarpeen.

ラトビア語

vairāk nekā viena vispārīgu datu kopuma apvienojums, ja nepieciešams.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

selvitystä ja laatuindikaattorisarjaa toimitettaessa on käytettävä asianmukaisia tietokokonaisuuden tunnuksia.

ラトビア語

ziņojuma un kvalitātes rādītāju sēriju nosūtīšanai izmanto atbilstošus datu kopas identifikatorus.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

esitetään yleiskuvaus siitä, mitä menetelmiä käytetään kussakin tietokokonaisuuden osassa.

ラトビア語

vispārējs apraksts, kurā norādīts, kurā datu kopas daļā kādas metodes ir izmantotas.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

(6) avoimuuden takaamiseksi ja asetuksen (ey) n:o 1049/2001 mukaisesti rekisterien olisi oltava jäsenvaltioiden ja komission lisäksi myös yleisön saatavilla. tästä syystä rekistereihin olisi sisällyttävä kaksi tietokokonaisuutta, joista toinen on yleisön ja toinen ainoastaan jäsenvaltioiden, komission ja euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen saatavilla. ensimmäiseen tietokokonaisuuteen olisi sisällyttävä kaikki rekistereihin tallennetut tiedot lukuun ottamatta tietoja, joita ei voida luovuttaa luottamuksellisuuteen liittyvistä syistä direktiivin 2001/18/ey 25 artiklan mukaisesti erityisesti taloudellisten etujen suojaamiseksi; ja toisen tietokokonaisuuden olisi koostuttava luottamuksellisista lisätiedoista. yksittäisiä tiedonsaantipyyntöjä on käsiteltävä asetuksen (ey) n:o 1049/2001 mukaisesti; siinä esitetyissä poikkeamissa kuitenkin säädetään samojen etujen suojasta kuin direktiivin 2001/18/ey 25 artiklassa.

ラトビア語

(6) pārredzamības labad un saskaņā ar regulu (ek) nr. 1049/2001 reģistriem jābūt pieejamiem sabiedrībai, kā arī dalībvalstīm un komisijai. tādēļ reģistros jābūt divām datu kopām, no kurām viena ir pieejama sabiedrībai un otra pieejama dalībvalstīm, komisijai un eiropas pārtikas nekaitīguma iestādei. pirmajā datu kopā jābūt visiem datiem, kas reģistrēti reģistros, izņemot datus, kurus nedrīkst izpaust tādēļ, ka tie ir konfidenciāli saskaņā ar direktīvas 2001/18/ek 25. pantu, īpaši komerciālo interešu aizsardzības nolūkā; otrajā datu kopā jāiekļauj papildu konfidenciālie dati. atsevišķi piekļuves pieprasījumi jāizskata saskaņā ar regulu (ek) nr. 1049/2001, kurā, pieļaujot izņēmumus, tomēr ir paredzēta to pašu interešu aizsardzība saskaņā ar direktīvas 2001/18/ek 25. pantu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,949,456 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK