検索ワード: maitorasvapitoisuus (フィンランド語 - ルーマニア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ルーマニア語

情報

フィンランド語

maitorasvapitoisuus

ルーマニア語

conţinutul de grăsimi din lapte:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

maitorasvapitoisuus:

ルーマニア語

conţinutul de grăsime în lapte

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

- maitorasvapitoisuus painoprosentteina,

ルーマニア語

- procentul de masă al grăsimilor din lapte,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

maitorasvapitoisuus vähintään 12 painoprosenttia

ルーマニア語

cu un conținut de minimum 12 % din greutatea de grăsimi provenite din lapte

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

- maitorasvapitoisuus: vähintään 4,0 ja enintään 6 painoprosenttia,

ルーマニア語

- substanţă grasă din lapte: cuprinsă între 4,0% şi 6%,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

-maitorasvapitoisuus: vähintään 4 ja pienempi kuin 8 painoprosenttia,

ルーマニア語

3) în cazul subpoziţiei 0404 10 99 din nomenclatura combinată, suma următoarelor elemente:(a) un element calculat conform alin. 2),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

-maitorasvapitoisuus: suurempi kuin 6,5 ja pienempi kuin 11 painoprosenttia,

ルーマニア語

2. glazură de biscuiţi şi prăjituricompoziţie (conţinut de greutate):

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

vietäessä cn-koodiin 21069098 kuuluvia tavaroita, joiden maitorasvapitoisuus on vähintään 40 painoprosenttia

ルーマニア語

când sunt exportate mărfuri având codul nc 21069098 cu conținut de grăsimi lactate de 40 % sau mai mult din greutate

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

a) jollei jäljempänä alakohdan säännöksistä muuta johdu, sellaisenaan olevan tavaran maitorasvapitoisuus on määritettävä vetykloridihapolla tapahtuvan hydrolyysin jälkeen tapahtuvalla uuttomenetelmällä.

ルーマニア語

(a) dacă în alin. (b) de mai jos nu se prevede altfel, conţinutul procentual de grăsimi din lapte se determină prin extracţie cu benzină uşoară după hidroliza cu acid clorhidric.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tätä artiklaa sovellettaessa tarkoitetaan 'kermalla` maidosta saatua tuotetta, joka on rasva vedessä -tyyppinen emulsio ja jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 10 prosenttia.

ルーマニア語

În sensul prezentului articol, "smântână" reprezintă produsul obţinut din lapte sub forma unei emulsii de tipul ulei-în-apă, cu un conţinut minim de grăsime lactată de 10%.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

kuitenkin asianomaisen pyynnöstä 100 kilogrammaa 3 ryhmän johtotuotteeseen 3 artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla rinnastettua nestemäistä maitoa, jonka maitorasvapitoisuus on suurempi kuin 3,2 prosenttia nestemäisestä maidosta, vastaa 12,32 kilogrammaa tätä johtotuotetta.

ルーマニア語

cu toate acestea, la cererea părții interesate, la 100 kg de lapte lichid asimilat produsului pilot din grupul de produse nr. 3 în temeiul articolului 3 alineatul (4) litera (a), cu un conținut de grăsimi din lapte în laptele lichid de minimum 3,2% din greutate, corespund 12,32 kg din produsul pilot respectiv.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

100 kilogrammaa yhtä 3 ryhmän johtotuotteeseen 3 artiklan 4 kohdan nojalla rinnastetuista maitotuotteista, jonka maitorasvapitoisuus on enintään 27 prosenttia kuiva-aineesta, vastaa 3,85 kilogrammaa tätä johtotuotetta kyseisen tuotteen sisältämän rasvan yhtä painoprosenttia kohden.

ルーマニア語

la 100 kg din unul din produsele lactate asimilate produsului pilot din grupul de produse nr. 3 în temeiul articolului 3 alineatul (4), cu un conținut de grăsimi din lapte în substanța uscată de maximum 27% din greutate, corespund 3,85 kg din produsul pilot respectiv pentru 1% din greutatea de grăsimi din lapte conținute în produsul lactat în cauză.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

sekä katsoo, ettälevitettäviä ravintorasvoja koskevista vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ey) n:o 2991/94 sekä maidon ja maitotuotteiden kaupan pitämisessä käytettyjen nimitysten suojelemisesta annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 1898/87 tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 1 päivänä huhtikuuta 1997 annetun asetuksen (ey) n:o 577/97 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ey) n:o 2181/97 (3), 3 artiklassa vahvistetaan säännöt nimityksen `voi` käyttämiselle asetuksen (ety) n:o 1898/87 2 artiklan 3 kohdassa määritettyjen yhdistettyjen tuotteiden osalta; siinä säädetään, että `voiksi` nimitettyjen yhdistettyjen tuotteiden maitorasvapitoisuus on vähintään 75 prosenttia,

ルーマニア語

întrucât art. 3 din regulamentul comisiei (ce) nr. 577/97 din 1 aprilie 1997 de stabilire a unor norme detaliate de aplicare a regulamentului consiliului (ce) nr. 2991/94 de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile şi a regulamentului consiliului (cee) nr. 1898/87 privind protecţia denumirilor folosite în comercializarea laptelui şi a produselor lactate2, modificat ultima dată de regulamentul (ce) nr. 2181/97 3 stabileşte norme pentru utilizarea denumirii de "unt" pentru produşii compuşi definiţi în art. 2 alin (3) din regulamentul (cee) nr. 1898/87; întrucât se prevede un conţinut minim în grăsimi din lapte de 75% pentru produşii compuşi care poartă denumirea de "unt";

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,876,939 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK