プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tietäen, että teidän uskonne kestäväisyys koetuksissa saa aikaan kärsivällisyyttä.
зная, что испытание вашей веры производит терпение;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ettei teidän uskonne perustuisi ihmisten viisauteen, vaan jumalan voimaan.
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa pyhässä hengessä
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta jos kristus ei ole herätetty, niin teidän uskonne on turha, ja te olette vielä synneissänne.
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
silloin hän kosketti heidän silmiänsä ja sanoi: "tapahtukoon teille uskonne mukaan".
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mutta jos kristus ei ole noussut kuolleista, turha on silloin meidän saarnamme, turha myös teidän uskonne;
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
veljeni, älköön teidän uskonne meidän kirkastettuun herraamme, jeesukseen kristukseen, olko sellainen, joka katsoo henkilöön.
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jotka hänen kauttansa uskotte jumalaan, joka herätti hänet kuolleista ja antoi hänelle kirkkauden, niin että teidän uskonne on myös toivo jumalaan.
уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sitä varten me aina rukoilemmekin teidän puolestanne, että meidän jumalamme katsoisi teidät kutsumisensa arvoisiksi ja voimallisesti saattaisi täydelliseksi kaiken teidän halunne hyvään ja teidän uskonne teot,
Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vaan jos minut uhrataankin tehdessäni teidän uskonne uhri- ja palvelustoimitusta, niin minä kuitenkin iloitsen, ja iloitsen kaikkien teidän kanssanne;
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emme kerskaa yli määrän, emme muiden vaivannäöistä, mutta meillä on se toivo, että teidän uskonne lisääntyessä me oman vaikutusalamme mukaan kasvamme teidän keskuudessanne niin suuriksi,
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
me olemme velvolliset aina kiittämään jumalaa teidän tähtenne, veljet, niinkuin oikein onkin, koska teidän uskonne runsaasti kasvaa ja keskinäinen rakkautenne lisääntyy itsekussakin, kaikissa teissä,
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja hän sanoi heille: "missä on teidän uskonne?" mutta pelko oli vallannut heidät, ja he ihmettelivät, sanoen toisilleen: "kuka onkaan tämä, kun hän käskee sekä tuulia että vettä, ja ne tottelevat häntä?"
Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています