プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tout d’ abord, j’ estime que protéger la santé publique et l’ environnement devrait constituer une priorité, mais je ne crois pas en des solutions fondamentalistes qui balaient tout sur leur passage, en faisant fi de l’ impact économique des mesures prises et, qui plus est, en ne tenant pas compte de la dimension internationale de ces questions lorsqu’ il s’ agit d’ économies qui n’ ont aucun scrupule à pratiquer le dumping environnemental.
om te beginnen vind ik dat de bescherming van de volksgezondheid en het milieu een prioriteit behoort te zijn. ik geloof echter niet in een fundamentalistische benadering waarin alles onder één noemer wordt gebracht, maar waarin geen aandacht wordt geschonken aan de economische gevolgen van de voorgestelde maatregelen.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。