プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la présidence a déployé des efforts considérables pour répondre aux desiderata du parlement.
ahora está claro que la comunidad ha de ambicionar una evolución social y económica que no sobrecargue el medio ambiente y los recursos naturales de los que dependen las actividades y la evolución del hombre.
il est maintenant temps de rappeler à la commission les desiderata de notre parlement.
por lo demás, nosotros hemos afirmado frecuentemente que muchos de los que hablan de seguridad y de defensa, piensan en realidad en la economía y utilizan argumentos económicos.
ce faisant, elle tient compte des desiderata des parties ainsi que de la nécessité de sauvegarder le caractère confidentiel des informations.
al ofrecerles tal oportunidad, la comisión tendrá en cuenta la voluntad de las partes, así como la necesidad de salvaguardar el carácter confidencial de las informaciones.
au conseil des ministres, le niveau de la demande d’interprétation varie pour chaque langue en fonction des desiderata des États membres.
la demanda de interpretación en lenguas concretas en el consejo de ministros varía en función de las solicitudes de interpretación presentadas por los estados miembros.
il était nécessaire de les orienter vers les secteurs d'emploi à forte croissance, mais surtout de tenir compte de leurs desiderata!
se requería, por lo tanto, una nueva estrategia que permitiera orientar a los sordos hacia áreas de alto crecimiento de empleo.también, y ante todo, resultaba necesario escuchar los deseos de los sordos.
il importe toutefois d'examiner régulièrement si les normes adoptées sont assez ambitieuses et si les desiderata de l'union européenne sont suffisamment pris en considération.
sin embargo, deberá revisarse con regularidad si los niveles previstos son suficientemente ambiciosos y tienen suficientemente en cuenta los intereses de la unión europea.