プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
texte publié en espagnol
texto publicado en español
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
le texte sera disponible en anglais et en espagnol seulement.
el informe se publicará únicamente en español e inglés.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
convertir le texte en palmdoc
convertir texto a palmdoc
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
voilà le texte en question.
el presidente. — señora van dijk, tiene usted razón.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
le texte en est le suivant :
el texto es el siguiente:
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
insère le texte en tant que lien.
inserta el texto en forma de vínculo.
最終更新: 2012-05-08
使用頻度: 2
品質:
le texte en était le suivant :
el texto de la respuesta es el siguiente:
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
placer le texte en haut des transparents
colocar el texto de las diapositivas en la parte superior (vertical) de las mismas
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
le texte en sera communiqué au secrétariat.
transmitiremos el texto a la secretaría.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le texte en est libellé comme suit:
dicha normativa establece a la letra:
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
le texte en est reproduit ci-après.
consiguientemente, se reproducen a continuación las observaciones de clausura.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
le texte en est reproduit ci-après :
el texto del documento de trabajo es el siguiente:
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
23. le libellé du texte en espagnol de l'article 17 devrait être amélioré.
23. el texto de la versión española del artículo 17 requiere alguna atención.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(seul le texte en langue espagnole fait foi.)
(el texto en lengua española es el único auténtico)
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:
http://www.uc3m.es/cnuv/sespan19.htm (texte en espagnol)
http://www.uc3m.es/cisg/sespan19.htm (texto en español)
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 6
品質:
il a prié le secrétariat d'assurer l'exactitude de la traduction de ce texte en espagnol.
el comité pidió a la secretaría que se asegurase de que se utilizaba la versión correcta de la traducción al español de dicho documento.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
j'ai déjà parlé avec les collègues espagnols parce que nous avons rédigé le texte en espagnol.
he estado hablando ya con los colegas españoles, porque hemos redactado el texto en español.'
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
(le texte en langue espagnole est le seul faisant foi)
(el texto en lengua española es el único auténtico)
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 18
品質:
le comité a prié le secrétariat d'assurer l'exactitude de la traduction de ce texte en espagnol.
el comité pidió a la secretaría que se asegurase de que se utilizaba la versión correcta de la traducción al español de dicho documento.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sinon, on peut laisser le texte tel quel.
de no ser así, podría dejarse el texto como está.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: