プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
, a n d‘ on sid ér es e ar on r une inf r e ha des .
descripción de los pr om o un amplio c e su pues t su pr p er a que a par ción de la uc to d c e
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
relations ext6rieures statut des fonctionnaires tarif douanier c on r m un transports union douaniöre
propiedad intelectual relaciones exteriores transportes uniön aduanera
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
annexes de se s fin a èv e dans l on r le us s él de fic at io n à l ire la ca tif de fin t secondaire n
pruebas nacionales de evaluación delalumnado en europa: objetivos, organizacióny utilización delosresultados
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
it is one of the main spenders on r&d and one of the largest fiscal contributors in europe."
it is one of the main spenders on r&d and one of the largest fiscal contributors in europe.”
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
3 ) elle est in con c il i a b le avec une d á ci si on r en du e entre les m â m effs parties dans l ' ½ t a t membre requis ;
3) si la res o l u c i ì n fue re in con c i li a b le con una res o l u c i ì n dictada entre las mi s ma s partes en el esta do miembro requerido ,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
est - i en l part i c u lie c on r t ra ire au principedel'6galit6 detraitemenftigurantaux articles3,paragraphe1,et 5,paragraphe1, de la directive76/207_bar_ceedeconsiderer: a) quele contratdetravailconcluavecl'employ6eenceinteest nulpour violationde l'interdiction
¿hay que interpretar los principios enunciados por el tribunal de justicia en la sentencie de 8 de noviembre de 1990, dicteda en el asunto c177/88, relativo a le ¡nterpretecón de le directiva 76/207/cee del consejo, de 9 de febrero de 1976 (do l 39, p. 40) y el principio de ¡gualded de trato que figuran el apartado 1 del artículo 2 de dicha directiva, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a les condiciones de trabajo, en el sentido de que un contrato de trabajo celebrado entre un empreserio y une trabajadora embarazada, ignorando ambos dicho embarazo, no está viciado de nulíded por existir une prohibición de ocupeción (trabajo nocturno) motívade por el embarazo?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。