検索ワード: tu me manques (フランス語 - タイ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

タイ語

情報

フランス語

tu me manques

タイ語

i miss you

最終更新: 2013-01-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

tu me manques..

タイ語

ความรอด

最終更新: 2012-02-10
使用頻度: 1
品質:

フランス語

tu es magnifique tu me manques

タイ語

คุณสวยและมีเสน่ห์มาก

最終更新: 2024-04-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

tu me fais craquer

タイ語

you make me crack

最終更新: 2013-04-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.

タイ語

พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ด้วยความปรึกษาของพระองค์ และภายหลังพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้ได้รับเกียรติย

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.

タイ語

ดาวิดตรัสกับเขาว่า "ถ้าเจ้าไปกับเรา เจ้าจะเป็นภาระแก่เร

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

est-ce que tu me connais ? - non, je ne te connais pas.

タイ語

คุณรู้จักผมไหม — ไม่ ฉันไม่รู้จักคุณ

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dis: «seigneur, si jamais tu me montres ce qui leur est promis;

タイ語

จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ หากพระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์ได้เห็นสิ่งที่พวกเขาถูกกล่าวเตือนสำทับไว้แล้ว”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants.

タイ語

ข้าพระองค์ทราบแล้วว่าพระองค์จะทรงให้ข้าพระองค์ตายเสีย และให้ไปสู่ที่กำหนดของคนเป็นทั้งปว

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

au chef des chantres. de david. psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

タイ語

โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et si j`ose la lever, tu me poursuis comme un lion, tu me frappes encore par des prodiges.

タイ語

ภัยพิบัติต่างๆเพิ่มมากขึ้น พระองค์จะทรงล่าข้าพระองค์อย่างสิงโตดุร้าย และทรงทำการมหัศจรรย์สู้ข้าพระองค์อี

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et c`est sur lui que tu as l`oeil ouvert! et tu me fais aller en justice avec toi!

タイ語

และพระองค์ทรงลืมพระเนตรมองคนอย่างนี้หรือ และทรงนำข้าพระองค์มาในการพิพากษาของพระองค์หรื

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

il ajouta avec serment: ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.

タイ語

และกษัตริย์จึงทรงปฏิญาณตัวไว้กับหญิงสาวนั้นว่า "เธอจะขอสิ่งใดๆจากเรา เราจะให้สิ่งนั้นแก่เธอจนถึงครึ่งราชสมบัติของเรา

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, tu m`entoures de chants de délivrance. -pause.

タイ語

พระองค์ทรงเป็นที่ซ่อนของข้าพระองค์ พระองค์ทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากความยากลำบาก พระองค์ทรงล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยเพลงฉลองการช่วยให้พ้น เซลาห

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

cette pierre, que j`ai dressée pour monument, sera la maison de dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.

タイ語

และก้อนหินซึ่งข้าพระองค์ตั้งไว้เป็นเสาสำคัญ จะเป็นพระนิเวศของพระเจ้า และทุกสิ่งที่พระองค์ทรงประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะถวายหนึ่งในสิบแก่พระองค์

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et pierre se souvint de la parole que jésus avait dite: avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. et étant sorti, il pleura amèrement.

タイ語

เปโตรจึงระลึกถึงคำของพระเยซูที่ตรัสแก่เขาว่า "ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง" แล้วเปโตรก็ออกไปข้างนอกร้องไห้อย่างขมขื่นยิ่งนั

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

dieu est mon rocher, où je trouve un abri, mon bouclier et la force qui me sauve, ma haute retraite et mon refuge. o mon sauveur! tu me garantis de la violence.

タイ語

เป็นพระเจ้าซึ่งทรงเป็นศิลาของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะวางใจในพระองค์ พระองค์เป็นโล่และเป็นเขาแห่งความรอดของข้าพเจ้า เป็นที่กำบังเข้มแข็งและเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า องค์พระผู้ช่วยของข้าพระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดจากความทารุ

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les enfants d'israël?»

タイ語

และนี่คือบุญคุณที่ท่านรำเลิกมันต่อฉันโดยท่านทำให้วงศืวานอิสรออีลเป็นทาส

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

il dit encore: «vois-tu? celui que tu as honoré au-dessus de moi, si tu me donnais du répit jusqu'au jour de la résurrection, j'éprouverai, certes, sa descendance excepté un petit nombre [parmi eux]».

タイ語

มันกล่าวว่า “พระองค์ทรงเห็นแล้วมิใช่หรือ เขาผู้นี้ที่พระองค์ทรงให้เกียรติมากกว่าฉันหากพระองค์ทรงโปรดประวิงเวลาแก่ฉันจนถึงวันกิยามะฮ แน่นอนฉันจะทำลายล้างลูกหลานของเขาให้หมดสิ้น เว้นแต่เพียงเล็กน้อย”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,913,844 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK