プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
j ai envie de toi
j i want you
最終更新: 2013-02-16
使用頻度: 1
品質:
j'ai envie de pleurer.
tenho vontade de chorar.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
j'ai envie de les revoir.
estou com vontade de revê-los.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
j?ai envie d?etre avec toi
j? i want d? be with you
最終更新: 2013-10-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
j' ai envie de leur dire « chiche »!
apetece-me dizer-lhes: » Óptimo »!
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie de dire à n' importe quel prix.
eu diria mesmo, custe o que custar.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
je peux donc croire qui j' ai envie de croire.
a verdade é que eu posso acreditar em quem quiser.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j'apprends tant de toi.
eu aprendo tanto com você.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
j' ai envie de dire: oui, un peu plus d' herbe.
tenho vontade de responder: sim, um pouco mais de pasto.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie de dire, regardons les résultats, soyons pragmatiques.
apetece-me dizer: vejamos os resultados, sejamos pragmáticos.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
morgan de toi
morgan of you
最終更新: 2023-02-14
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie de dire qu' il y a beaucoup d' irlandais.
quase sou tentado a dizer que há muitos irlandeses.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie de dire: soyons réalistes, plutôt que trop idéalistes.
eu diria: sejamos realistas, em vez de excessivamente idealistas.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
prends soin de toi.
cuide-se.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
madame la présidente, j' ai de plus en plus envie de nous regarder et de vous regarder en silence.
senhora presidente, cada vez mais gostaria de olhar para nós e de olhar para vós em silêncio.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie, plutôt que d' utiliser ce mot" élargissement", de parler de réunification.
prefiro, em vez de utilizar o termo" alargamento", falar de reunificação.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
j' ai envie de dire que nous devrions d' une manière générale interdire les transports d' animaux.
eu diria que, de um modo geral, devemos pôr de lado o transporte de animais.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie d' élever les principes de libre circulation des services et des personnes au rang de droit fondamental.
julgo que este artigo deveria ser elevado à categoria de direito fundamental dos princípios da liberdade de circulação de serviços e de pessoas.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
j' ai envie de lui répondre: il ne peut pas non plus y avoir de subsidiarité des droits de l' homme.
apetece-me responder-lhe: também não pode existir subsidiariedade dos direitos do homem.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j`ai eu pitié de toi?
não devias tu também ter compaixão do teu companheiro, assim como eu tive compaixão de ti?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: