検索ワード: hypocrisie (フランス語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ポーランド語

情報

フランス語

hypocrisie

ポーランド語

hipokryzja

最終更新: 2012-08-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

@weskandar: #egypornban est symptomatique d'hypocrisie.

ポーランド語

@weskandar: #egypornban ma symptomy hipokryzji.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

4.9.1 le comité est d'avis que les gouvernements font preuve d'hypocrisie.

ポーランド語

4.9.1 komitet uważa, że w działaniu państw członkowskich przejawia się hipokryzja.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

les organisateurs de l'évènement et les agences de presse devraient être mis au courant de cette hypocrisie.

ポーランド語

organizatorzy wydarzenia jak również agencje prasowe powinny wiedzieć o tej hipokryzji.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

bienvenue à l'hypocrisie et au déni qui battent ensemble au coeur des idées religieuses conservatrices sur les femmes et la chasteté.

ポーランド語

przywitajcie hipokryzję i zaprzeczenie, które razem bębnią w sercu konserwatywnych poglądów religijnych na temat kobiet i czystości.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

cognitive dissonance (@_hj86) résidant à mumbai mettait en évidence l'hypocrisie des publicités de crèmes blanchissantes :

ポーランド語

cognitive dissonance (@_hj86) z bombaju wskazuje na hipokryzję wypływającą z reklam tych kremów:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et allah laisse croître leur maladie.

ポーランド語

w ich sercach jest choroba, a bóg jeszcze powiększa ich chorobę.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

c'est un film sur le chemin des tourments, le chemin de croix, sur le mensonge et l'hypocrisie, la souffrance et le chagrin.

ポーランド語

to jest dzieło o drodze w mękach, o drodze krzyżowej, o kłamstwie i hipokryzji, o cierpieniu i smutku.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

et parmi les bédouins qui vous entourent, il y a des hypocrites, tout comme une partie des habitants de médine. ils s'obstinent dans l'hypocrisie.

ポーランド語

wśród beduinów, którzy znajdują się wokół was, są obłudnicy; i wśród mieszkańców medyny są uporczywie trzymający się obłudy.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

l'hypocrisie qui nous permet d'établir une discrimination envers 50 % de la société en donnant carte blanche à l'autre moitié.

ポーランド語

tę hipokryzję, która pozwala nam skazywać 50% społeczeństwa, podczas gdy daje darmową przepustkę dla drugiej połowy.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

(80) monsieur de la rochefoucauld, pour "aux amateurs de livres international", intervient dans un avis du 2 janvier 1997. il conteste et regrette que le celf puisse servir des bibliothèques étrangères et/ou des clients institutionnels tout en percevant des subventions pour satisfaire aux besoins d'un autre marché. il souhaiterait que le celf limite ses ventes aux seuls libraires étrangers, à l'exclusion de toute autre clientèle. il estime que la subvention compensatoire permettait au celf d'accorder 3 points de pourcentage de remise supplémentaire à ses clients. pour lui, "l'aide est une hypocrisie", il "s'étonne que l'aide puisse correspondre à plus de 60% du montant des commandes en cause". il conclut que l'aide sert au développement des activités commerciales du celf. il estime en conséquence que les aides devraient être réparties "entre les librairies concernées en proportion de leur chiffre d'affaires vers les pays tiers" et qu'il convient d'interdire au celf d'approvisionner d'autres clients que les libraires établis à l'étranger.

ポーランド語

(80) w swej opinii z dnia 2 stycznia 1997 r. pan de la rochefoucauld, wypowiadając się w imieniu "dla amatorów książek międzynarodowych" (fr. aux amateurs de livres internationales) kwestionuje i wyraża żal, że spółdzielnia celf może obsługiwać biblioteki zagraniczne i/lub klientów instytucjonalnych, otrzymując subwencje dla zaspokojenia potrzeb innego rynku. firma ta uważa za pożądane, aby spółdzielnia celf ograniczyła swą sprzedaż do księgarń zagranicznych, z wyłączeniem pozostałej klientów. według pana de la rochefoucauld subwencja wyrównawcza umożliwiła spółdzielni celf udzielenie 3 punktów procentowych dodatkowego rabatu jej klientom. zdaniem pana de la rochefoucaulda "pomoc ta, to hipokryzja". pan de la rochefoulcauld "wyraża zdziwienie, że pomoc może pokrywać ponad 60% wartości analizowanych zamówień". wyciąga stąd wniosek, że pomoc służy rozwojowi działalności gospodarczej spółdzielni celf. w związku z powyższym twierdzi, iż pomoc powinna być ponownie rozdzielona "pomiędzy odpowiednie księgarnie, proporcjonalnie do ich obrotów związanych z obcymi krajami" oraz że należy zakazać spółdzielni celf zaopatrywania innych klientów niż księgarnie utworzone za granicą.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,762,030,394 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK