検索ワード: carne (フランス語 - マルタ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Maltese

情報

French

carne

Maltese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

マルタ語

情報

フランス語

carne de vițel

マルタ語

carne de vitel

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

carne de bravo do ribatejo (aop)

マルタ語

carne de bravo do ribatejo (dpo)

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フランス語

-carne de bovino seca desossada -regulamento (ce) n.o 2424/1999

マルタ語

-carne de bovino seca desossada — regulamento (ce) n.o 2424/1999

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]

マルタ語

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 936/97]

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canadá.

マルタ語

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — acordo entre a ce e canadá.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) n° 936/97]

マルタ語

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) no 936/97]

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) n° 780/2003] (subcontingente i)

マルタ語

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) no 780/2003] (subcontingente i)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [carne de bravo do ribatejo (aop)]

マルタ語

li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [carne de bravo do ribatejo (dpo)]

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'appellations d'origine pour les dénominations "carne da charneca" et "carna cachena da peneda", la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination "piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra" et l'allemagne a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination "oberpfälzer karpfen".

マルタ語

(1) skond l-artikolu 5 tar-regolament (kee) nru 2081/92, il-portugall bagħat lill-kummissjoni żewġ applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta'l-ismijiet "carne da charneca" u "carne cachena da peneda" bħala denominazzjonijiet ta'l-oriġini, franza bagħtet lill-kummissjoni applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta'l-isem "piment d’espelette" jew "piment d’espelette -ezpeletako biperra" bħala denominazzjoni ta'l-oriġini u l-Ġermanja bagħtet lill-kummissjoni applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta'l-isem "oberpfälzer karpfen" bħala indikazzjoni ġeografika.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,764,044,093 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK