検索ワード: croyez que chaque jour est pour vous le dernier (フランス語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Latin

情報

French

croyez que chaque jour est pour vous le dernier

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラテン語

情報

フランス語

vie chaque jour comme si c était le dernier

ラテン語

omnem diem contere velut si autem novissimis

最終更新: 2020-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

vis chaque jour comme si c’était le dernier

ラテン語

igitur omnes ut omnes ut

最終更新: 2024-05-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

que ma bouche soit remplie de tes louanges, que chaque jour elle te glorifie!

ラテン語

et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terraru

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

or, je prends dieu à témoin sur mon âme, que c`est pour vous épargner que je ne suis plus allé à corinthe;

ラテン語

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le seigneur notre dieu les appellera.

ラテン語

vobis enim est repromissio et filiis vestris et omnibus qui longe sunt quoscumque advocaverit dominus deus noste

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

c`est pourquoi je vous dis: tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l`avez reçu, et vous le verrez s`accomplir.

ラテン語

propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobi

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ne l`en empêchez pas, lui répondit jésus; car qui n`est pas contre vous est pour vous.

ラテン語

et ait ad illum iesus nolite prohibere qui enim non est adversum vos pro vobis es

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

d`après les instructions que vous avez reçues d`Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de christ,

ラテン語

sicut didicistis ab epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister christi ies

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu traiteras aï et son roi comme tu as traité jéricho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. place une embuscade derrière la ville.

ラテン語

faciesque urbi ahi et regi eius sicut fecisti hiericho et regi illius praedam vero et omnia animantia diripietis vobis pone insidias urbi post ea

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

même si c'est pour donner, il ne peut pas non plus y avoir pour vous sans la plus grande méchanceté, qu'il n'y ait pas de dieu,

ラテン語

etiamsi daremus, quod sine summo scelere dari nequit, non esse deum

最終更新: 2021-04-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et vous sanctifierez la cinquantième année, vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants: ce sera pour vous le jubilé; chacun de vous retournera dans sa propriété, et chacun de vous retournera dans sa famille.

ラテン語

sanctificabisque annum quinquagesimum et vocabis remissionem cunctis habitatoribus terrae tuae ipse est enim iobeleus revertetur homo ad possessionem suam et unusquisque rediet ad familiam pristina

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

c`est pour cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons de prier dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle,

ラテン語

ideo et nos ex qua die audivimus non cessamus pro vobis orantes et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis eius in omni sapientia et intellectu spirital

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m`avoir vendu pour être conduit ici, car c`est pour vous sauver la vie que dieu m`a envoyé devant vous.

ラテン語

nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me deus ante vos in aegyptu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

pour revenir à votre cœur, ayez pitié de la condition d'un homme ! pourquoi méprisez-vous la vie ? pourquoi vous consacrez-vous à la vie ? pourquoi rejetez-vous le mal ? pourquoi n'exagérez-vous pas et ne menez pas vos pas sur les sentiers de la justice, mais offensez-vous chaque jour la colère de dieu contre vous ? en vous succédant, récoltez les racines de la folie sans aucun fruit !

ラテン語

ad cor tuum revertere, condicionis misere homo! cur spernis vivere? cur dedicas te vitiis? cur indulges malitiis? cur excessus non corrigis nec gressus tuos dirigis in semitis iustitie, sed contra te cotidie iram dei exasperas? in te succidi metue radices ficus fatue, cum fructus nullos atteras!

最終更新: 2023-10-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,765,712,914 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK