プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
trou du cul
fricabis
最終更新: 2014-10-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
et vous les dieux du lit conjugal
di conjugales tuque genialis tori lucina, custos quaeque domituram freta
最終更新: 2021-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
est-ce que vous les voyez?
pueri eum videbant.
最終更新: 2020-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
je dois donner de l'eau aux chevaux de mon voisin. aimez-vous les roses?
vicini equis aquam dare debeo. amasne rosas?
最終更新: 2019-11-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
c`est ici mon commandement: aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mais vous les connaissez, et vous êtes d`accord; pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?
ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimin
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d`entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.
sin autem nolueritis interficere habitatores terrae qui remanserint erunt vobis quasi clavi in oculis et lanceae in lateribus et adversabuntur vobis in terra habitationis vestra
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
vous les reconnaîtrez à leurs fruits. cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
c`est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.
propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et faciti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
en ce temps-là, l`Éternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
il dit: c`étaient mes frères, fils de ma mère. l`Éternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.
quibus ille ait fratres mei fuerunt filii matris meae vivit dominus si servassetis eos non vos occidere
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: