Je was op zoek naar: sortez vous les doigts du cul (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

sortez vous les doigts du cul

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

trou du cul

Latijn

fricabis

Laatste Update: 2014-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et vous les dieux du lit conjugal

Latijn

di conjugales tuque genialis tori lucina, custos quaeque domituram freta

Laatste Update: 2021-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

est-ce que vous les voyez?

Latijn

pueri eum videbant.

Laatste Update: 2020-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

croyez-vous les ennemis partis ?

Latijn

creditis hostes avectos ?

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il cligne des yeux, parle du pied, fait des signes avec les doigts;

Latijn

annuit oculis terit pede digito loquitu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

ayez en vous les sentiments qui étaient en jésus christ,

Latijn

hoc enim sentite in vobis quod et in christo ies

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

c`est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.

Latijn

igitur ex fructibus eorum cognoscetis eo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

Latijn

salutate invicem in osculo sancto salutant vos sancti omne

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez.

Latijn

non messieurs, pour un sou; si vous n’êtes contents

Laatste Update: 2014-01-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;

Latijn

et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

tous les frères vous saluent. saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

Latijn

salutant vos fratres omnes salutate invicem in osculo sanct

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. toutes les Églises de christ vous saluent.

Latijn

salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae christ

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

je dois donner de l'eau aux chevaux de mon voisin. aimez-vous les roses?

Latijn

vicini equis aquam dare debeo. amasne rosas?

Laatste Update: 2019-11-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est ici mon commandement: aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Latijn

hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais vous les connaissez, et vous êtes d`accord; pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?

Latijn

ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d`entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.

Latijn

sin autem nolueritis interficere habitatores terrae qui remanserint erunt vobis quasi clavi in oculis et lanceae in lateribus et adversabuntur vobis in terra habitationis vestra

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vous les reconnaîtrez à leurs fruits. cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?

Latijn

a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.

Latijn

propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et faciti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en ce temps-là, l`Éternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.

Latijn

mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il dit: c`étaient mes frères, fils de ma mère. l`Éternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

Latijn

quibus ille ait fratres mei fuerunt filii matris meae vivit dominus si servassetis eos non vos occidere

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,549,001 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK