検索ワード: je t'aime gros comme le monde , tu est unique (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

je t'aime gros comme le monde , tu est unique

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

je t'aime gros comme ça

英語

i love you big like that

最終更新: 2021-06-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je t'aime gros comme les alpes

英語

i love you as big as the sky

最終更新: 2022-08-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

- je t'aime gros comme ça ! -

英語

- i love you that big !! -

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

parce que, comme le dit une de ces femmes courageuses qui résistent et crient pour dire au monde l' abominable, je la cite:" les discriminations contre les femmes sont devenues un problème banal dans le monde d' aujourd' hui, mais ce que les femmes sont en train de vivre en afghanistan est unique et sans précédent".

英語

the answer is that, although discrimination against women has become a common problem in today' s world, the discrimination being experienced by women in afghanistan is unique and without precedent. this is the explanation given by one of the courageous women who is standing up and telling the world about this abominable situation.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

vainqueur pet est un animal de compagnie avec les la plupart trophées dans le monde. tu as un animal ordinaire pour former et faire comme le meilleur animal de compagnie en remportant les concours.

英語

winner pet is a pet with the most trophies in the world. you have an ordinary pet to train and make it as the best pet by winning the competitions.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

chaque situation est unique et doit être abordée en étroite consultation avec la communauté affectée de façon à déterminer la réponse la plus efficace (ce que le rapport sur le développement dans le monde décrit comme le mode de renforcement des institutions >).

英語

each situation is unique, with close consultation required with the affected community to tailor the most effective response (what the world development report describes as a "best in context " approach to institution-building).

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,730,466,669 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK