プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les associations des pays qui connaissent encore des vestiges du droit de mainmorte et ceux où le droit des successions est toujours très rigide détiennent bien entendu un patrimoine foncier beaucoup moins important.
a few voluntary organizations (3%) were supported by over 2 000 volunteers. on average each volunteer spent about nine hours a week working for the organization they supported.
les dépenses engagées par des sociétés pour obtenir ou renouveler des permis de mainmorte ne sont pas considérées comme des dépenses engagées pour tirer un revenu et ne sont pas admises comme dépenses en capital admissibles.
amounts expended by corporations to acquire or renew licences in mortmain are not regarded as outlays for gaining income and are not eligible capital expenditures.
une loi de 2012 régit les biens de mainmorte des minorités et a rebaptisé le conseil correspondant en conseil des biens de mainmorte des confessions chrétienne, yazidie et sabéenne/mandéenne.
the 2012 act regulating endowments expanded their endowment council and changed its name to the endowment council for the christian, yazidi and mandaean sabian religions.
le ministère des biens de mainmorte et de l'orientation a produit des brochures et d'autres publications ainsi que des prônes types pour les imams des mosquées sur le thème de la protection des enfants.
the ministry of endowments and guidance produced booklets and publications and prepared model homilies for mosque preachers on the subject of children.
3. le ministère des biens de mainmorte coopère avec le ministère des affaires sociales afin de mettre à la disposition du foyer de protection sociale des mendiants et sans-abri des travailleurs sociaux et des ministres du culte qui fassent œuvre de sensibilisation et fournissent des soins à la section des femmes.
3. the ministry of religious endowments cooperates with the ministry of social affairs to provide the welfare home for beggars and homeless persons with social workers and religious counsellors who spread awareness and provide care to the female section.
135. en outre, le décret ministériel no 8/2003, publié par le ministre des awqafs (biens de mainmorte) et des affaires islamiques, prévoit la création, par l'office de la zakat (aumône légale), d'un fonds de bienfaisance destiné à offrir des soins de santé aux résidents étrangers nécessiteux, quels que soient leur sexe, leur couleur ou leur religion.
135. ministerial decision no. 8/2003, issued by the minister of awqaf and islamic affairs, also provided for the establishment by bait al-zakat of a charitable fund to provide health care for disadvantaged residents of kuwait, irrespective of sex, colour and religion, serve the community, complement the work of state agencies, and provide a firm foundation for charitable and humanitarian work.