検索ワード: qui ecrit le message (フランス語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

qui ecrit le message?

英語

who wrote the message?

最終更新: 2013-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

qui ecrit le letter

英語

a qui

最終更新: 2021-03-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

a qui ecrit t'elle

英語

whom she writes to?

最終更新: 2014-11-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 1/5/2001

英語

completed on 5/1/2001

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 13 août 2011 par fam.

英語

written on 13 august 2011 by fam.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 3 septembre 2013 par jos

英語

written on 3 september 2013 by jos

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 15 octobre 2013 par fam.

英語

written on 15 october 2013 by fam.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 17 (30) octobre 1917.

英語

written: october 17 (30), 1917

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

1917 ecrit le 4 (17 novembre 1917.

英語

written: 4 november, 1917

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 19 août 2009 par rvd (amis)

英語

written on 19 august 2009 by rvd (friends)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 19 mai 2014 par heidi simons

英語

written on 19 may 2014 by heidi simons

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 7 janvier 2012 par eva (amis)

英語

written on 7 january 2012 by eva (friends)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 19 octobre (1er novembre) 1917.

英語

written: 19 october, 1917

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 20 décembre 2010 par henk van de klundert

英語

written on 20 december 2010 by henk van de klundert

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 21 janvier 2009 par e (couple)

英語

written on 21 january 2009 by e (couple)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

1917 ecrit le 24 octobre (6 novembre) 1917.

英語

written: written on october 24 (november 6), 1917

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 14 mai 2013 par a & s (couple)

英語

written on 14 may 2013 by a & s (couple)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

ecrit le 10 août 2010 par trevor (amis, âge 65+)

英語

written on 10 august 2010 by trevor (friends, age 65+)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 14 août 2014 par smolders (couple, âge 65+)

英語

written on 14 august 2014 by smolders (couple, age 65+)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecrit le 11 décembre 2011 par maillard (âge 55-64)

英語

written on 11 december 2011 by maillard (age 55-64)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,729,992,146 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK