検索ワード: surcharge ni rature (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

surcharge ni rature

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

sans surcharge,ni interligne

英語

no interlineations

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

フランス語

ils en sont partie intégrante sans surcharge ni gros effets.

英語

they are an integral part of it, without overplay or outsized effects.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

les roulements ne présentaient aucun signe de surcharge ni de dommage avant impact.

英語

the bearings did not show any signs of having been overloaded and did not exhibit any pre-impact damage.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

dans tous les cas, il ne doit comporter ni grattage, ni surcharge, ni autre altération.

英語

they must under no circumstances contain erasures, overwritten words or other alterations.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

フランス語

dans tous les cas, il ne doit pas comporter ni grattage, ni surcharge, ni autre altération.

英語

they must under no circumstances contain erasures, overwritten words or other alterations.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

la description ne doit contenir ni correction, ni abréviation, ni rature, ni restriction, ni réserve.

英語

the description shall contain no modifications, abbreviations, deletions, restrictions or reservations.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

normalement, l’énergie devrait circuler dans ce système de manière parfaite, sans surcharge ni perte de courant.

英語

normally energy should circulate perfectly through the system, without overloading or loss of current.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

l'invention concerne une poignée de direction destinée à un véhicule, qui ne surcharge ni les bras ni les poignées du conducteur pendant son utilisation.

英語

a steering handle for a vehicle, not applying a load on driver's arms and wrists when operated.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

la vignette-visa ne doit présenter ni surcharges ni ratures.

英語

no changes shall be made to the visa-sticker.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

elles ne doivent comporter ni grattages, ni surcharges, ni autres altérations.

英語

they shall not contain erasures, overwritten words or other alterations.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質:

参照: IATE

フランス語

les jeux aux paliers autorisent également des débattements en traínée et battement importants sans surcharger ni les pales ni la chaíne de commande.

英語

the clearances at the bearings also permit significant excursions in terms of drag and flapping without overloading either the blades or the control chain.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

ils sont établis sans blancs ni ratures sur des feuilles numérotées et conservées au siège de l'association.

英語

they are established without white spaces or erasures on numbered sheets and kept in the registered office of the association.

最終更新: 2016-09-28
使用頻度: 6
品質:

参照: IATE

フランス語

les autorisations ne comportent ni ratures ni surcharges, sauf si ces dernières sont authentifiées par l’autorité de délivrance.

英語

any erasures in or alterations to a licence shall not be accepted unless such erasures or alterations have been validated by the licensing authority.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

ayant travaillé activement à la mise en place du code de conduite avec les réseaux de paiement et les autres intervenants, desjardins y souscrit avec fierté, car il a toujours été dans ses pratiques d'avoir une tarification simple, claire, sans surcharge ni frais cachés.

英語

desjardins actively collaborated with payment networks and other stakeholders to implement the code of conduct and proudly adopted the code. providing clear and simple pricing, with no hidden fees or surcharges, has always been the desjardins way.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

nous devons apprendre, au nom de la compétitivité, à ne pas surcharger ni à encombrer l' union européenne avec des réglementations ou des initiatives excessives qui ne sont pas strictement nécessaires.

英語

we should learn in the name of competitiveness to refrain from burdening and cluttering the european union from excessive regulation or initiatives which are not strictly necessary.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,740,071,893 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK