プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.
ako'y natatakot tungkol sa inyo, baka sa anomang paraan ay nagpagal ako sa inyo ng walang kabuluhan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homem.
datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ang mga utos ng mga tao.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de deus em vão;
at yamang kalakip niyang gumagawa ay ipinamamanhik din namin sa inyo na huwag ninyong tanggapin ang biyaya ng dios na walang kabuluhan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
certamente em vão se confia nos outeiros e nas orgias nas montanhas; deveras no senhor nosso deus está a salvação de israel.
tunay na walang kabuluhan ang tulong na maaasahan sa mga burol, ang kagulo sa mga bundok: tunay na nasa panginoon naming dios ang kaligtasan ng israel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
mangagdilim nawa ang mga bituin ng pagtatakip-silim niyaon: maghintay nawa ng liwanag, nguni't huwag magkaroon: ni huwag mamalas ang mga bukang liwayway ng umaga:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
em vão castiguei os vossos filhos; eles não aceitaram a correção; a vossa espada devorou os vossos profetas como um leão destruidor.
sa walang kabuluhan sinaktan ko ang inyong mga anak; sila'y hindi nagsitanggap ng saway; nilamon ng inyong sariling tabak ang inyong mga propeta, na parang manglilipol na leon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
assim diz o senhor dos exércitos: o largo muro de babilônia será de todo derribado, e as suas portas altas serão abrasadas pelo fogo; e trabalharão os povos em vão, e as nações se cansarão só para o fogo.
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ang makapal na kuta ng babilonia ay lubos na magigiba, at ang kaniyang mga mataas na pintuang-bayan ay masusunog ng apoy; at ang mga tao ay magpapagal sa walang kabuluhan, at ang mga bansa sa apoy; at sila'y mangapapagod.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。