検索ワード: ja posso comprar (ポルトガル語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

French

情報

Portuguese

ja posso comprar

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

フランス語

情報

ポルトガル語

onde posso comprar selos?

フランス語

où puis-je acheter des timbres ?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

como posso comprar mais créditos?

フランス語

comment acheter des crédits skype supplémentaires ?

最終更新: 2010-02-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

o crescimento e o emprego não são coisas que os governos possam comprar ou decretar.

フランス語

la croissance et l'emploi ne sont pas des choses que les gouvernements peuvent acheter ou commander.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

não inclui as pessoas ou organizações envolvidas exclusivamente no financiamento dos consumidores para que possam comprar um veículo;

フランス語

ne sont pas couverts les personnes ou organismes qui se chargent uniquement de fournir des fonds aux consommateurs afin qu’ils puissent acheter un véhicule;

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

os consumidores possam comprar serviços financeiros de retalho oferecidos noutros estados-membros da ue; e

フランス語

aux consommateurs d’acheter plus facilement des services financiers de détail proposés dans d’autres États membres; et

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

este será um factor essencial para permitir que as empresas e os consumidores europeus possam comprar e vender para além das fronteiras nacionais tão facilmente como dentro do seu mercado nacional.

フランス語

cela permettra aux entreprises et aux consommateurs européens d'acheter et de vendre au-delà des frontières nationales aussi facilement que sur leur marché national.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

há medicamentos disponíveis nos estados unidos, mas os estados unidos não descem o preço desses medicamentos o suficiente para que as populações de África os possam comprar.

フランス語

des médicaments existent aux États-unis, mais les États-unis les commercialisent à un prix trop élevé pour les populations africaines.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

ポルトガル語

os resultados mostram que é necessário um novo estímulo para garantir que os consumidores possam comprar em toda a ue com a mesma confiança e facilidade, tanto em linha como convencionalmente.

フランス語

les résultats montrent qu’une nouvelle impulsion est nécessaire pour que les consommateurs puissent acheter avec la même confiance et la même facilité dans l’ensemble de l’union européenne, que ce soit en ligne ou non.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

quero que os consumidores possam comprar em linha com o mesmo grau de confiana com que o fariam no comrcio tradicional (fora de linha).

フランス語

je veux que les consommateurs achètent en ligne avec la même confiance que pour un achat hors ligne.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

por outro lado, a melhor maneira de desenvolver o mercado interno e de lutar contra a fraude é permitir que os cidadãos europeus exerçam os seus direitos e possam comprar estes produtos à distância como sucede com outros produtos alimentares.

フランス語

par ailleurs, une manière efficace de développer le marché intérieur et de lutter contre la fraude est de laisser les citoyens de l'union européenne exercer leur droit à acheter ces boissons à distance, comme c'est le cas avec d'autres denrées alimentaires.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

no que diz respeito aos produtos financeiros, a integração comunitária é um facto consumado: ninguém se opõe a que um cidadão proveniente de qualquer país possa comprar e vender valores mobiliários noutro.

フランス語

s'agissant des produits financiers, l'intégration au niveau communautaire est un fait acquis: personne ne s'oppose à ce qu'un citoyen d'un pays quelconque puisse acheter ou vendre des valeurs mobilières dans tout autre pays.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

de 1 de setembro a 31 de dezembro, o estado-membro tornará pública a intenção de venda, por forma a que outros produtores possam comprar a quota antes de esta ser efectivamente resgatada.

フランス語

du 1er septembre au 31 décembre, l'État membre rend publique l'intention de vente de manière à ce que d'autres producteurs puissent acheter le quota avant qu'il ne soit effectivement racheté.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

espero que os negociadores da ue acolham os desejos expressos por este parlamento e, por conseguinte, espero encontrar, de futuro, cada vez mais rótulos nas prateleiras dos supermercados anunciando-me que posso comprar bens comercializados de forma leal e assim contribuir para ajudar os povos do mundo em desenvolvimento que os produziram.

フランス語

j' espère que les négociateurs de l' ue tiendront compte des souhaits de ce parlement; ainsi, à l' avenir, je pourrai acheter de plus en plus de produits portant le label « commerce équitable » dans les rayons des supermarchés et me dire que j' aide les populations du tiers monde qui les fabriquent.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

ポルトガル語

o objectivo básico da proposta de directiva é abrir o mercado da electricidade tanto aos produtores como aos consumidores de tal modo que, mais cedo ou mais tarde, qualquer produtor possa vender electricidade a qualquer consumidor, e que qualquer consumidor a possa comprar a qualquer vendedor.

フランス語

l'objectif principal de la proposition de directive est d'ouvrir le marché de l'électricité aussi bien aux producteurs qu'aux consommateurs, afin qu'en fin de compte tout producteur soit en mesure de vendre à tout consommateur et vice-versa.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

nos termos do artigo 101.o, n.o 3, do tratado, o artigo 101.o, n.o 1, do tratado é inaplicável entre 1 de junho de 2010 e 31 de maio de 2013 aos acordos verticais que digam respeito às condições em que as partes possam comprar, vender ou revender veículos a motor novos, e que preencham os requisitos para a concessão de uma isenção previstos no regulamento (ce) n.o 1400/2002, que digam especificamente respeito aos acordos verticais de compra, venda ou revenda de veículos a motor novos.

フランス語

en vertu de l’article 101, paragraphe 3, du traité, l’article 101, paragraphe 1, du traité ne s’applique pas, du 1er juin 2010 au 31 mai 2013, aux accords verticaux relatifs aux conditions auxquelles les parties peuvent acheter, vendre ou revendre des véhicules automobiles neufs, qui satisfont aux conditions d’exemption prévues par le règlement (ce) no 1400/2002 concernant spécifiquement les accords verticaux d’achat, de vente ou de revente de véhicules automobiles neufs.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,740,682,619 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK