人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eu acredito que é bom.
i believe it is good.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
é que a situação escolar pode ser melhorado significativamente.
is that the school situation can be improved significantly.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
como é que começo um jogo novo?
to access the & kblackbox; configuration dialog use settings configure & kblackbox;... on the menubar.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
é lei.
.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
a segunda é que o supervisor tem a mesma origem que os participantes.
the second is that the supervisor has the same background as the participants.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
como é feita?
how is it done?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
a conferência é livre.
the conference is free.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
a jogabilidade é muito simples.
the gameplay is very simple.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
1. como é, sem acabamento.
1. as is, without finishing.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
- quando é?
- when is it?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
inatividade total, contudo, é a morte.
but complete standstill is death.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
há que perguntar quem pratica comércio com a europa, com que produtos e em que condições.
we must ask who trades with europe, in what goods and on what terms?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
% 1: não é possÃvel bloquear
%1: unable to lock
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
há muito tempo houve alguém que perguntou quem é que empregaria licenciados se toda a gente tivesse frequentado a escola secundária.
mrs roth's amendments believe that young people stay young until the age of 30 and that they should be possible beneficiaries until that limit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a espécie humana não está cada vez pior, o homem é que se torna cada vez mais sensível ao mal sofrido pelos seus semelhantes.
the human specie is not more and more badly. it is the man who becomes more and more sensitive to the suffering of its congeners.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
â o que me agrada é que, finalmente, somos todos iguais no dakar. ontem, depois do japonês me ter ajudado, voltei a ficar atascado.
« what i like is that, finally, we are all equal on the dakar. yesterday, after the japanese guy came to help me, i got stuck in the sand again.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
então, há que perguntar: quem tem falta de armas, as forças do kuomintang ou as forças das regiões libertadas?
yet one may ask, which of the two are short of arms, the kuomintang troops or the troops of the liberated areas?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
não pode haver progresso económico ou investimento enquanto grassar a anarquia, e cito o primeiro-ministro da macedónia, que perguntou quem vai investir, construir e recrutar pessoal num país onde há tiroteios constantes e onde é desaconselhado viajar depois do anoitecer num terço do território.
there can be no economic progress or investment while lawlessness is rife.the prime minister of macedonia wondered who would invest, build and hire new people in a country with constant shootings, a country in one third of whose territory travel after dark is not recommended.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。