検索ワード: olaa sera que vc sente o msm por mim (ポルトガル語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

English

情報

Portuguese

olaa sera que vc sente o msm por mim

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

英語

情報

ポルトガル語

será que eu gostaria de ser cuidado por mim um dia?"e3.

英語

would i like to be treated by me one day?

最終更新: 2020-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

eu ja vi todas a sua foto e eu queria ver de novo sera que vc pode mandar outro

英語

i've seen all your picture and i wanted to see again will you can send another

最終更新: 2016-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

se já o fizeram, será que sentiram o que eu senti?

英語

if you did, did you feel the way i did?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

sera que vc poderia me mandar onde eu acho este programa e se é vendido , onde eu compro . obrigado to no aguardo

英語

could you tell me where i can find this program and if it is sold, where i can buy it. thanks, awaiting your response.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

será que podem ajudar a mim e aos outros que sentem o mesmo sobre este assunto?

英語

can you perhaps assist me and others who may feel the same on this matter?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

será que o conselho considera que podemos fazer progressos no médio oriente sem sentar o hamas à mesa?

英語

does the council believe we can make progress in the middle east without bringing hamas to the table?

最終更新: 2012-02-27
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ポルトガル語

a pergunta deixou de ser: "o que será que a minha fé pode fazer por mim? qual o milagre que ele vai fazer para mim?"

英語

the question is no longer, "what can my faith get me? what miracle will he perform for me?"

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

será que, se apresentar uma proposta nesse sentido, o grupo dos verdes pode contar com o apoio do senhor deputado swoboda?

英語

can the group of the greens count on his support if we submit a proposal to that effect?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

参照: Translated.com

ポルトガル語

será que os governos avaliam verdadeiramente, de um dos lados da balança, os inconvenientes que lhes advêm de modificar o seu sistema e, do outro lado, as vantagens de uma liberalização dos movimentos de ca pitais que englobam todas as potencialidades ontem por mim referidas?

英語

as i said, we must be clear-minded, but we must also have a presence. europe must find its voice and it must not wait, as it did on two past occasions, until its big brother has spoken before it miraculously rediscovers its unity.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

ポルトガル語

o espiritual revela-se, quando o familiar volta-se para si mesmo e sente o sofrimento através de uma maneira de ser que lhe é única e específica, que o faz transcender para uma compreensão maior.

英語

the spiritual dimension is revealed when the relatives turn to themselves and suffer in a personal, specific way, which makes them transcend to a better understanding.

最終更新: 2020-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

será que em quioto não combinámos, justamente, que a emissão de co2 tem de baixar e que, nesse sentido, o tráfego aéreo tem também de contribuir com a sua parte?

英語

did we not agree in kyoto that co2 emissions should come down, and that aviation should do its bit towards this?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

blossom: isso soa e é sentido de maneira muito emocionante, por mim também ... mas será que ainda posso atrever-me a pedir mais alguns esclarecimentos?

英語

that 'sounds' and feels exciting to me also ... yet a few more clarifications if i may be so bold?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

eu sou uma daquelas pessoas cujas mensagens consistem em 100 linhas citadas e uma linha escrita por mim. por alguma razão, isto incomoda as outras pessoas. será que o kmail; poderá ajudar-me a mim e às outras pessoas a dar a volta a este problema?

英語

i'm one of those people whose mails consist of 100 quoted lines and one line written by myself. for some reason this annoys other people. can kmail; help me and make everyone's life better?

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,734,541,441 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK