検索ワード: programasinformáticos (ポルトガル語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

English

情報

Portuguese

programasinformáticos

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

英語

情報

ポルトガル語

as imobilizações incorpóreas (programas informáticos) são amortizadas em três anos (33%) oque é conforme com o uso feito dos programasinformáticos no serviço.

英語

intangible fixed assets are identifiable nonmonetary assets without physical substance.to be entered on the assets side of the balancesheet, they must be controlled by the institution and generate future economic benefits forthe european communities.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

além disso, utilizando um pacote de programasinformáticos recentemente criado, o banco está a implementar uma óptica de carteira paraas exposições do crédito, que integra totalmente os efeitos de concentração e de correlaçãona carteira de empréstimos do banco decorrentes do facto de diversas exposições depen-

英語

furthermore, using a recently introduced credit softwarepackage, a portfolio viewofcreditexposures is being implemented, fully integrating theconcentration and correlation effects in the bank’s loan portfolio created by the dependenceof various exposures on common risk factors. by adding a portfolio view of credit risks, thisnewtool complements the loan grading’s deal-by-deal approach to credit assessment.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

a falta de informação e de formação sobre as maisrecentes tecnologias e o seu impacto económico efinanceiro na taxa de rendimento dos investimentos,em alguns casos em combinação com a aversão aorisco associado à adopção precoce de novastecnologias e técnicas,pode encorajar investidorescomo os bancos a continuar a apoiar tecnologiasantiquadas,ainda que não sejam as mais eficientesnem ofereçam o melhor rendimento.os promotoresde tecnologias que favorecem a poupança de energiasão forçosamente obrigados a defender a sua causaquando procuram o apoio de potenciais investidorescomo a banca ou os fundos de capital de risco.asempresas de serviços energéticos (energy service companies – esco)terão também aqui um papel adesempenhar.a indústria,os investidores e osconsumidores em geral deveriam também serencorajados a incluir a alternativa da eficiênciaenergética no seu planeamento financeiro.osintervenientes devem ser sensibilizados para a relaçãocusto benefício muito positiva e para os períodos porvezes muito curtos – em alguns casos de menos de umano – de recuperação dos investimentos na eficiênciaenergética.poderiam ser desenvolvidos instrumentossimples para a avaliação dos riscos dos projectos,comomanuais de análise do ciclo de vida,programasinformáticos e auditorias energéticas por categoria deinvestimento.

英語

the lack of information and training on the latesttechnologies and their economic and financial impacton the rate of return from investment,combined insome cases with an aversion to the risk associated withearly adoption of new technologies and techniques,can encourage investors such as banks to continue tosupport outdated technology even when they are notthe most efficient or offering the best return.thepromoters of energy-saving technologies obviouslyneed to make their case when seeking support frompotential investors such as banks or venture capitalfunds.energy service companies (esco’s) will also havea role to play here.industry,investors,and consumers ingeneral should also be encouraged to include theenergy-saving alternative in their financial planning.players should be made aware of the very positivecost-benefit ratio,and sometimes,very short pay-backperiods – even less than a year in certain cases – forinvestments in energy efficiency.simple tools could bedeveloped for risk-assessment of projects such as lifecycle analysis handbooks and computer programmesand investment grade energy audits.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,779,184 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK