検索ワード: traduka (ポルトガル語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

英語

情報

ポルトガル語

traduka

英語

circule the days of the week

最終更新: 2018-05-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

c/traduka

英語

c/traduka

最終更新: 2023-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

traduka ingles portugues

英語

lockheed

最終更新: 2020-07-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

traduka ingles a portuguese

英語

requirements

最終更新: 2018-04-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

traduka ingles portugues microwave safe

英語

traduka english english microwave safe

最終更新: 2021-02-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

outro detalhe é que não serão aceitas traduções de "sites tradutores" ex: google, traduka, etc.

英語

also, site translators such as google, traduka, etc. will not be accepted.

最終更新: 2020-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポルトガル語

tradukis coletivo de tradutores vila vudu a notícia do dia é que a partir de hoje, 3ª-feira, em fortaleza, nordeste do brasil, o grupo dos brics, das potências emergentes (brasil, rússia, Índia, china, África do sul) começa a combater a (des)ordem (neoliberal) mundial, com um novo banco de desenvolvimento e um fundo de reserva criado para contrabalançar crises financeiras.

英語

the headline news is that this tuesday in fortaleza, northeast brazil, the brics group of emerging powers (brazil, russia, india, china, south africa) fights the (neoliberal) world (dis)order via a new development bank and a reserve fund set up to offset financial crises.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

人による翻訳を得て
7,747,132,555 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK