検索ワード: winopochodny (ポーランド語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

Dutch

情報

Polish

winopochodny

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

オランダ語

情報

ポーランド語

b) aromatyzowany napój winopochodny:

オランダ語

b ) gearomatiseerde drank op basis van wijn :

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

nazwa "wino aromatyzowane" może być zastąpione nazwą "aperitif winopochodny".

オランダ語

de benaming "gearomatiseerde wijn" mag worden vervangen door "aperitief op basis van wijn ".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

- stosować jako uzupełnienie nazwy "aromatyzowany napój winopochodny" w innych państwach członkowskich.

オランダ語

- in de andere lid-staten mag worden gebruikt als aanvulling op de benaming "gearomatiseerde drank op basis van wijn ":

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

- zastąpić opisem "aromatyzowany napój winopochodny" w państwie członkowskim, w którym jest produkowane.

オランダ語

- in de lid-staat waar de drank geproduceerd wordt, de benaming "gearomatiseerde drank op basis van wijn" mag vervangen

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

nazwa "clarea" może zastąpić nazwę "aromatyzowany napój winopochodny" tylko wówczas, gdy napój wyprodukowano w hiszpanii.

オランダ語

de benaming "clarea" kan in de plaats treden van de benaming "gearomatiseerde drank op basis van wijn" uitsluitend indien de drank is bereid in spanje .

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

nazwę "sangria" może zastąpić opis "aromatyzowany napój winopochodny" tylko wówczas, gdy napój wyprodukowano w hiszpanii lub portugalii.

オランダ語

de benaming "sangria" kan in de plaats treden van de benaming "gearomatiseerde drank op basis van wijn" uitsluitend indien de drank is bereid in spanje of portugal .

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

nazwa "wino aromatyzowane" może być zastąpione nazwą "aperitif winopochodny". używanie nazwy "aperitif" w tym kontekście nie narusza jego używania do definiowania produktów nie objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.

オランダ語

de benaming "gearomatiseerde wijn" mag worden vervangen door "aperitief op basis van wijn ". het gebruik van de uitdrukking "aperitief" in dit verband laat het gebruik van die uitdrukking ter omschrijving van produkten die niet binnen de werkingssfeer van deze verordening vallen, onverlet;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,955,307 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK