検索ワード: oryginalna (ポーランド語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

Greek

情報

Polish

oryginalna

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ギリシア語

情報

ポーランド語

instrukcja oryginalna

ギリシア語

πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

oryginalna nazwa autora

ギリシア語

Όνομα αρχικού συγγραφέα

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

oryginalna wersja wpa_ gui

ギリシア語

Αρχική έκδοση του wpa_ gui

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

wiadomość oryginalna to: "% 1"

ギリシア語

Τα αρχικό μήνυμα είναι: "% 1"

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

Ścieżka oryginalna, data usunięcianame

ギリシア語

Αρχική διαδρομή, Ημερομηνία διαγραφήςname

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

wersja oryginalna scenariusza gry jest zapisana w języku francuskim.

ギリシア語

1 βαθμός Το παιχνίδι έχει εκδοθεί στην αρχική του μορφή σε τουλάχιστον τρεις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

spakowany plik jest większy niż oryginalna wersja. zachować oryginalną wersję? do not compress

ギリシア語

Το συμπιεσμένο αρχείο είναι μεγαλύτερο του αρχικού. Επιθυμείτε τη διατήρηση του αρχικού; do not compress

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

wersje jĘzykowewersja oryginalna: język angielski tłumaczenia: wszystkie urzędowe języki wspólnoty europejskiej

ギリシア語

ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ∆ΗΜΟΣΙΕΥΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣΠρωτότυpiο: enΜεταφράσει: Όλε οι εpiίσηε γλώσσε τη Ευρωpiαϊκή Κοινότητα

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

wypełnić tę rubrykę, jeżeli oryginalna plomba umieszczona na przesyłce zostanie uszkodzona podczas otwierania kontenera.

ギリシア語

Το τετραγωνίδιο αυτό χρησιμοποιείται όταν η αρχική σφραγίδα ενός φορτίου έχει καταστραφεί κατά το άνοιγμα του εμπορευματοκιβωτίου.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ポーランド語

dokumentacja musi być przechowywana przez cztery tygodnie i potwierdzona jako oryginalna w dniu jej sporządzenia przez osobę, której powierzono zadanie prowadzenia weryfikacji.

ギリシア語

Το πρακτικό αυτό πρέπει να διατηρείται επί τέσσερις εβδομάδες και να επικυρώνεται ως αυθεντικό, την ημέρα που συντάσσεται, από ένα πρόσωπο επιφορτισμένο με τον έλεγχο αυτό.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

wersje jĘzykowewersja oryginalna: fr.tłumaczenia: bg cs da de el es et fi fr hu it lt lv mt nl pl pt ro sk sl sv.

ギリシア語

ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ∆ΗΜΟΣΙΕΥΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣΠρωτότυpiο: fr.Μεταφράσει: bg cs da de el es et fi fr hu it lt lv mt nl pl pt ro sk sl sv.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

termin ten należy przesunąć dla nowych państw członkowskich w roku 2004, ponieważ oryginalna data jest zbyt wczesna, aby można było przed nią zakończyć wszystkie niezbędne procedury administracyjne.

ギリシア語

Η προθεσμία αυτή πρέπει να παραταθεί για τα νέα κράτη μέλη όσον αφορά το 2004, δεδομένου ότι η αρχική προθεσμία δεν επαρκεί για την ολοκλήρωση των αναγκαίων διοικητικών διαδικασιών.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

wersja oryginalna nie może być jednak zawsze uznawana za tekst oficjalny, ponieważ możliwa jest sytuacja, w której teksty sporządzone we wszystkich innych językach różnią się od tekstu oryginalnego.

ギリシア語

Παρόλα αυτά, η διατύπωση του πρωτότυπου κειμένου δεν μπορεί να θεωρείται επίσημο κείμενο κατά γενικό κανόνα, διότι μπορεί να προκύψει περίπτωση στην οποία η διατύπωση σε όλες τις άλλες γλώσσες να διαφέρει από το πρωτότυπο κείμενο.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

oryginalna wersja tekstu angielskiego była nieprawidłowa. została ponownie sformułowana w corrigendum (dz.u. l 170, s. 40).

ギリシア語

Το πρωτότυπο κείμενο στα αγγλικά ήταν εσφαλμένο και αναδιατυπώθηκε με διορθωτικό (ΕΕ 1992, l 170, σ 40).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

wnioski dotyczące finansowania przez komisję przesyłane za pośrednictwem faksu, poczty elektronicznej lub za pośrednictwem cecis będą przyjmowane pod warunkiem, że ich oryginalna kopia, podpisana przez właściwy organ, zostanie niezwłocznie dostarczona komisji.

ギリシア語

Οι αιτήσεις που περιλαμβάνουν και κοινοτική χρηματοδότηση μπορούν να διαβιβαστούν με τηλεομοιοτυπία, με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή μέσω του cecis, υπό τον όρο ότι τα πρωτότυπα που υπογράφονται από την αρμόδια αρχή παρέχονται στη συνέχεια στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

jeśli podasz w tym miejscu nazwę domeny, wtedy nazwa ta będzie używana podczas trwania połączenia. po jego zakończeniu przywrócona zostanie oryginalna nazwa domeny twojego komputera. jeśli pozostawisz to pole puste, wtedy nie będą dokonywane żadne zmiany nazwy domeny.

ギリシア語

Αν δώσετε ένα όνομα τομέα εδώ, αυτό το όνομα τομέα χρησιμοποιείται για τον υπολογιστή σας ενώ είσαστε συνδεδεμένοι. Όταν κλείσει η σύνδεσή σας, το αρχικό όνομα τομέα του υπολογιστή σας αποκαθίσταται. Αν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, καμία αλλαγή δε θα συντελεστεί στο όνομα τομέα.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

(36) w odniesieniu do powyższej uwagi, zauważono, że amortyzacja oparta na wartości nabycia i pozostałej żywotności gospodarczej środków trwałych wydaje się być zgodna z praktykami księgowymi w przemyśle górniczym. zatem, w celu ustalenia czy amortyzacja zawarta w koszcie produkcji w sposób uzasadniony odzwierciedlała koszty związane z wytwarzaniem produktu objętego postępowaniem, dochodzenie skoncentrowało się na sposobie ustalenia wartości historycznej środków.(37) w tej kwestii, wizyty weryfikacyjne na miejscu przeprowadzone w przedsiębiorstwach producentów rosyjskich wykazały, że oryginalna wartość ich środków została określona na podstawie wycen przeprowadzonych w trakcie procesu prywatyzacji, który miał miejsce w 1993 r. te wartości aktywów zostały następnie skorygowane w latach 1993 i 1997, w wyniku stosowania „współczynników aktualizacji wyceny” wydanych przez rząd rosyjski w celu przeciwdziałania hiperinflacji. pod koniec 1997 r., w następstwie dekretu rządu rosyjskiego, przeprowadzono niezależną wycenę środków przez niezależnych biegłych rewidentów. przyjęto trzy podstawowe kryteria przy ustalaniu wartości aktywów, przy czym jednym z nich była wartość odtworzenia tych środków. wyniki tych niezależnych ocen są odzwierciedlone w bilansie otwarcia wnioskodawców w 1998 r.

ギリシア語

(42) Εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι δύο συναλλαγές πραγματοποιήθηκαν μέσω της συνδεδεμένης ρωσικής εμπορικής εταιρείας της silvinit, της international potash company (“ipc”) σε συνδεδεμένη εταιρεία στο Βέλγιο που ονομάζεται ferchimex as (‘ferchimex’), η οποία κατεργαζόταν την εισαγόμενη ποτάσα σε προϊόν το οποίο δεν καλύπτει η έρευνα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, οι τιμές που επέβαλε η ipc στην ferchimex μπορούν να μην ληφθούν υπόψη εάν θεωρηθούν αβάσιμες. Σημειώνεται ότι για τις δύο συναλλαγές, η τιμή πωλήσεων στην ferchimex ήταν παρόμοια με την τιμή των ιδίων τύπων του προϊόντος όταν αυτό πωλήθηκε σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Επιπλέον, και οι δύο συναλλαγές αφορούσαν μόνον μικρές ποσότητες. Επομένως, και οι δύο συμπεριελήφθησαν στον συνολικό καθορισμό της τιμής εξαγωγής.jsc uralkali (‘uralkali’)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,744,025,595 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK