検索ワード: molibden (ポーランド語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

molibden

ドイツ語

molybdän

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 9
品質:

ポーランド語

molibden (μg)

ドイツ語

molybdän (μg)

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

molibden i stopy molibdenu

ドイツ語

molybdän und molybdänlegierungen

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

molibden, technet, ruten i rod

ドイツ語

molybdän, technetium, ruthenium und rhodium

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

molibden i artykuły z molibdenu (z wyjątkiem odpadów i złomu), gdzie indziej niesklasyfikowane

ドイツ語

molybdän und waren daraus (ausgenommen abfälle und schrott), a.n.g.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

do metali żarowytrzymałych zalicza się następujące metale i ich stopy: niob, molibden, wolfram i tantal.

ドイツ語

'hochschmelzende metalle und legierungen' schließen die folgenden metalle und ihre legierungen ein: niob (columbium), molybdän, wolfram und tantal.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

"wyłącza się rtęć jako czynnik powodujący zanieczyszczenie metali, ich stopów lub amalgamatów.gc 090 --molibden -

ドイツ語

anhang b der verordnung (eg) nr. 1547/1999 wird wie folgt geändert:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

molibden i stopy molibdenu, niewyszczególnione w pozycji 1c117, w postaci jednorodnych kulistych lub rozpylonych cząstek o średnicy 500 μm lub mniejszej i zawartości molibdenu równej lub większej niż 97 % wagowych;

ドイツ語

molybdän und molybdänlegierungen, soweit nicht nummer 1c117 erfasst, in form einheitlich kugelförmiger oder staubförmiger partikel mit einer partikelgröße kleiner/gleich 500 μm und einem gehalt an molybdän von größer/gleich 97 gew.-%;

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

złoża porfiru to złoża minerałów niskiej klasy o dużym tonażu powiązane z intruzją charakteryzujące się nagromadzeniem metali, do których należą wszystkie lub niektóre z następujących: miedź, molibden, złoto oraz srebro.

ドイツ語

porphyrische lagerstätten sind intrusionsgebundene, großvolumige lagerstätten mit geringem erzgehalt, in denen kupfer, molybdän, gold und silber einzeln oder gemeinsam vorkommen können.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

(11) ustalono, że w krótkim czasie po publikacji tymczasowego rozporządzenia chińska izba handlowa minerałami i metalami (cccmc) zorganizowała spotkanie, które powołało grupę złożoną z chińskich producentów femo (tak zwaną grupę koordynacji handlu molibdenem i produktami zawierającymi molibden chińskiej izby handlowej minerałami, metalami i chemikaliami), liczącą 70% chińskiej produkcji femo, która uzgodniła stosowanie ceny i ograniczeń ilościowych w wywozie femo do wspólnoty. grupa ta zrzesza łącznie 25 producentów, z czego większość nie współpracuje w postępowaniu i w ten sposób nie czyni nawet próby pokazania, że działa zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej i bez ingerencji państwa. przewodniczący tej grupy jest zatrudniony w przedsiębiorstwie państwowym, będącym największym producentem femo w chinach, które nie współpracuje w postępowaniu antydumpingowym. tymczasem wiceprzewodniczący wywodził się ze spółki, której na wstępnym etapie dochodzenia przyznano traktowanie według zasad gospodarki rynkowej. zainteresowanym producentom przyznane zostały szczególne przydziały wywozowe, które wydają się być ustalone z uwzględnieniem poziomu ich tymczasowych ceł antydumpingowych. w ten sposób spółkom o niskim poziomie ceł zostały przydzielone niewspółmiernie wysokie kontyngenty. spółce, której przyznano traktowanie według zasad gospodarki rynkowej i która miała najniższe cło (3,6%) przydzielono kontyngent wywozowy przekraczający jej zdolności produkcyjne, odpowiadający ponad jednej trzeciej całej ilości, którą grupa przeznaczyła na wywóz do wspólnoty. co więcej zadeklarowane cele grupy obejmowały unikanie ceł antydumpingowych.

ドイツ語

(11) die untersuchung ergab, dass die für metalle, mineralien und chemische erzeugnisse zuständige chinesische handelskammer (cccmc) kurz nach der veröffentlichung der vorläufigen verordnung ein treffen ausrichtete, auf dem sich mehrere chinesische femo-hersteller, auf die 70% der chinesischen femo-produktion entfallen, in der so genannten cccmc-koordinierungsgruppe für molybdän und molybdänerzeugnisse zusammenschlossen und die einführung von preis-und mengenbeschränkungen für die femo-ausfuhren in die gemeinschaft vereinbarten. dieser gruppe gehören 25 hersteller an, von denen die meisten nicht an dem verfahren mitarbeiteten und somit nicht einmal den versuch unternahmen nachzuweisen, dass sie im einklang mit den grundsätzen der marktwirtschaft und frei von staatlichen einfluessen tätig sind. der vorsitzende dieser gruppe ist bei einem staatsunternehmen beschäftigt, das der größte femo-hersteller in china ist und nicht an der antidumpinguntersuchung mitarbeitete. der stellvertretende vorsitzende kommt aus dem unternehmen, dem bei der vorläufigen sachaufklärung mwb gewährt worden war. den betroffenen herstellern wurden bestimmte ausfuhrquoten zugeteilt, die offensichtlich unter berücksichtigung der höhe der für sie geltenden vorläufigen antidumpingzölle festgesetzt wurden. den unternehmen mit niedrigen zöllen wurden somit unverhältnismäßig hohe quoten zuerkannt. die ausfuhrquote für das unternehmen, dem mwb gewährt worden war und für das der niedrigste zoll galt (3,6%), übersteigt dessen produktionskapazität und macht mehr als ein drittel der gesamten menge aus, die die gruppe in die gemeinschaft auszuführen gedenkt. zu einem der erklärten ziele der gruppe gehört es, die entrichtung der antidumpingzölle zu vermeiden.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,353,255 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK