検索ワード: opuszczonych (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

opuszczonych

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

ochrona gleb i rekultywacja opuszczonych kopalni.

ドイツ語

bodenschutz und regenerierung aufgelassener bergbauanlagen

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

zaangażował się też w ratowanie opuszczonych zwierząt.

ドイツ語

ray kam nach new orleans zurück, um bei den aufräumarbeiten zu helfen und war auch an der rettung ausgesetzter tiere beteiligt.

最終更新: 2012-11-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

badanie dotyczące opuszczonych nieruchomości i utworzenie bazy danych

ドイツ語

studie zu leerstehenden immobilien und einrichtung einer datenbank

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

- wytwarzanej z emisji metanu z opuszczonych kopalni węgla;

ドイツ語

- der aus den methanemissionen aufgegebener kohlengruben erzeugt wird;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

są to opustoszałe ruiny. ileż studni opuszczonych, i zamków wyniosłych!

ドイツ語

so wurden ihre häuser dem erdboden gleichgemacht, auch der brunnen ist verlassen und das schloß ist errichtet.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

Środowisko: komisja wzywa sŁoweniĘ do opublikowania wykazu opuszczonych wyrobisk górniczych

ドイツ語

umwelt: kommission fordert slowenien zur veröffentlichung einer liste stillgelegter bergwerke auf

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

efektem tego są puste budynki: 60 tys. opuszczonych mieszkań i zniszczona struktura miasta.

ドイツ語

endergebnis waren leerstehende gebäude, 60 000 freie wohnungen und eine am boden liegende städtische bausubstanz.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w przypadku terenów opuszczonych oraz poprzemysłowych, na których znajdują się budynki, limit ten zostaje podniesiony do 15 %.

ドイツ語

bei brachflächen und ehemals industriell genutzten flächen mit gebäuden erhöht sich dieser grenzwert auf 15 %.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

obecnie członkowie tych band rekrutują się spośród najbardziej opuszczonych grup społecznych niektórych przedmieść, a ich przemoc związana jest z niepowodzeniami, niepewnością jutra itp.

ドイツ語

die mitglieder dieser banden gehören heutzutage zu den am meisten benachteiligten bevölkerungsgruppen in bestimmten randgebieten, und ihre gewaltbereitschaft hängt mit ihren misserfolgen und ihrer unsicheren lage zusammen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

inne badania wskazują, że liczba dni pracy opuszczonych z powodu chorób wywołanych zanieczyszczonym powietrzem jest wyższa niż liczba dni pracy koniecznych do opłacenia dodatkowych środków redukcji czynników zanieczyszczenia.

ドイツ語

studien haben gezeigt, dass aufgrund von krankheiten, die auf luftverschmutzung zurückzuführen sind, mehr arbeitstage verloren gehen als erforderlich sind, um zusätzliche maßnahmen zur reduzierung von schadstoffen zu bezahlen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

starano się nie tylko znaleźć praktyczne zastosowanie dla opuszczonych lub nieużywanych miejsc, lecz także budować dobre relacje między społecznościami, zakładające wspólne podejmowanie decyzji dotyczących regeneracji czy transformacji lokalnych terenów.

ドイツ語

so konnten heruntergekommene oder brachliegende grundstücke genutzt und gute beziehungen zwischen den gemeinschaften aufgebaut werden, wobei gemeinsam über die lokalen erneuerungs- und umwandlungsflächen entschieden wurde.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

drugi projekt, realizowany w styrii w parku narodowym gesäuse, obejmuje szereg działań naprawczych, między innymi usunięcie grobli i betonowych wałów wzdłuż rzeki enns i jej dopływów oraz wznowienie wypasu na opuszczonych górskich pastwiskach.

ドイツ語

in der steiermark werden durch ein zweites projekt eine reihe von wiederherstellungsmaßnahmen im nationalpark gesäuse durchgeführt, insbesondere die beseitigung eines wehrs und der uferböschung aus beton entlang der enns und ihrer nebenflüsse sowie die wiederaufnahme der beweidung auf nicht mehr bewirtschafteten bergweiden.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(8) efrr powinien wspierać, w ramach swoich zadań, inwestycje na rzecz regeneracji obszarów opuszczonych, mając na względzie lokalny rozwój gospodarczy wsi lub miast.

ドイツ語

(8) im rahmen seiner aufgabe sollte der efre investitionen für die reaktivierung aufgegebener gebiete im hinblick auf die lokale, ländliche oder städtische wirtschaftsentwicklung unterstützen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

4.1 w dotychczasowych wnioskach ustawodawczych wzywano państwa członkowskie do sporządzenia do maja 2012 r. spisu zamkniętych i opuszczonych obiektów unieszkodliwiania odpadów wydobywczych, które mogą mieć wpływ na zdrowie ludzi czy środowisko oraz do jego upublicznienia.

ドイツ語

4.1 in den bisherigen legislativvorschlägen wurden die mitgliedstaaten aufgefordert, bis mai 2012 eine bestandsaufnahme von stillgelegten und aufgegebenen entsorgungseinrichtungen für mineralische abfälle mit gefahrenpotenzial für die menschliche gesundheit und die umwelt durchzuführen und zu veröffentlichen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(57) po sprawdzeniu informacji dostarczonej przez hiszpanię komisja uważa, że celem programu pomocy jest, między innymi, wspieranie mŚp w dostosowywaniu się do nowych obowiązkowych zasad wspólnotowych przez okres trzech lat od ich przyjęcia, wspieranie inwestycji w przypadku braku obowiązkowych zasad wspólnotowych, a także wspieranie inwestycji przeznaczonych do dostosowania się do zasad krajowych, bardziej rygorystycznych niż obowiązujące normy wspólnotowe. program umożliwia udzielenie pomocy do wysokości 15% brutto kosztów kwalifikowanych, co jest zgodne z ramami. komisja uważa, że inwestycje, o których mowa, są zgodne z sekcją e.1.6 ram. w kwestii zanieczyszczenia wód inwestycje te są niezbędne w celu kontroli obiegu wód pochodzących z opuszczonych kopalń. celem tych inwestycji jest, między innymi, kontrola poziomu gruntowych wód podziemnych, zapobieganie powodziom oraz przyczynianie się do bezpiecznego obiegu wody kopalnianej. wody te muszą spełniać normy jakości wyznaczone w prawodawstwie hiszpanii. komisja uważa, że w definicji kosztów dopuszczalnych przy finansowaniu inwestycji przewidziano, że korzyści uzyskane w wyniku inwestycji muszą zostać uwzględnione przy obliczaniu kwoty netto pomocy, co odpowiada pkt 37 ram wspólnotowych. zgodnie z pkt 38 ram, o których mowa, w kosztach kwalifikowanych brana jest pod uwagę potencjalna wartość dodatkowa obszarów rekultywowanych. w kwestii rekonstrukcji kopalń, koszty kwalifikowane ograniczone są do kosztów związanych z eksploatacją górniczą, w tym z personelem, materiałami i amortyzacją urządzeń koniecznych, a także z unikaniem emisji gazów oraz substancji płynnych w skutek eksploatacji podziemnej oraz z unikaniem dostępu do niebezpiecznych kopalń, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia ciągów wody oraz aby przyczynić się do rekultywacji hałd i zwałowisk. w tym względzie program pomocy jest zgodny z pkt 36 ram wspólnotowych.

ドイツ語

(57) in anbetracht der von spanien vorgelegten informationen geht die kommission davon aus, dass die beihilfen u. a. dafür bestimmt sind, kmu drei jahre lang ab verabschiedung neuer verbindlicher gemeinschaftsvorschriften bei der anpassung an die neuen gemeinschaftsvorschriften zu unterstützen, investitionen im falle des fehlens verbindlicher gemeinschaftsvorschriften zu fördern und investitionen zu begünstigen, mithilfe deren eine anpassung an über geltende gemeinschaftsvorschriften hinausgehende nationale vorschriften erfolgen soll. in der regelung sind dazu beihilfen bis zu 15% brutto der beihilfefähigen kosten vorgesehen, was im einklang mit dem gemeinschaftsrahmen steht. die kommission ist der ansicht, dass die fraglichen investitionen mit abschnitt e.1.6 des gemeinschaftsrahmens vereinbar sind. im hinblick auf die gewässerverschmutzung sind die investitionen unverzichtbar, um wasser aus stillgelegten bergwerken kontrollieren zu können. dank dieser investitionen sollen u. a. das grundwasser kontrolliert, Überschwemmungen vermieden und ein beitrag zur gefahrlosen zirkulation von wasser aus bergwerken geleistet werden. dieses wasser muss den im spanischen recht verankerten qualitätsvorschriften genügen. nach auffassung der kommission ist in der definition der beihilfefähigen investitionskosten vorgesehen, dass bei der nettoberechnung der beihilfen die mit den investitionen erzielten gewinne berücksichtigt werden. dies steht im einklang mit randnummer 37 des gemeinschaftsrahmens. entsprechend randnummer 38 des gemeinschaftsrahmens wird bei den beihilfefähigen kosten der höhere potenzielle wert der sanierten flächen berücksichtigt. bei der sanierung von bergwerken beschränken sich die beihilfefähigen kosten neben jenen für die rekultivierung von halden auf die betriebskosten der bergwerke, einschließlich der kosten für personal, material und die abschreibung der ausrüstungen, die notwendig sind, um ein austreten von gasen und flüssigkeiten aus schachtanlagen, den zugang zu gefährlichen bergwerken sowie die verschmutzung des wassers zu verhindern. die regelung entspricht damit den bestimmungen in randnummer 36 des gemeinschaftsrahmens.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,772,793,327 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK