Você procurou por: opuszczonych (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

opuszczonych

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

ochrona gleb i rekultywacja opuszczonych kopalni.

Alemão

bodenschutz und regenerierung aufgelassener bergbauanlagen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zaangażował się też w ratowanie opuszczonych zwierząt.

Alemão

ray kam nach new orleans zurück, um bei den aufräumarbeiten zu helfen und war auch an der rettung ausgesetzter tiere beteiligt.

Última atualização: 2012-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

badanie dotyczące opuszczonych nieruchomości i utworzenie bazy danych

Alemão

studie zu leerstehenden immobilien und einrichtung einer datenbank

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

- wytwarzanej z emisji metanu z opuszczonych kopalni węgla;

Alemão

- der aus den methanemissionen aufgegebener kohlengruben erzeugt wird;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

są to opustoszałe ruiny. ileż studni opuszczonych, i zamków wyniosłych!

Alemão

so wurden ihre häuser dem erdboden gleichgemacht, auch der brunnen ist verlassen und das schloß ist errichtet.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Środowisko: komisja wzywa sŁoweniĘ do opublikowania wykazu opuszczonych wyrobisk górniczych

Alemão

umwelt: kommission fordert slowenien zur veröffentlichung einer liste stillgelegter bergwerke auf

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

efektem tego są puste budynki: 60 tys. opuszczonych mieszkań i zniszczona struktura miasta.

Alemão

endergebnis waren leerstehende gebäude, 60 000 freie wohnungen und eine am boden liegende städtische bausubstanz.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w przypadku terenów opuszczonych oraz poprzemysłowych, na których znajdują się budynki, limit ten zostaje podniesiony do 15 %.

Alemão

bei brachflächen und ehemals industriell genutzten flächen mit gebäuden erhöht sich dieser grenzwert auf 15 %.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

obecnie członkowie tych band rekrutują się spośród najbardziej opuszczonych grup społecznych niektórych przedmieść, a ich przemoc związana jest z niepowodzeniami, niepewnością jutra itp.

Alemão

die mitglieder dieser banden gehören heutzutage zu den am meisten benachteiligten bevölkerungsgruppen in bestimmten randgebieten, und ihre gewaltbereitschaft hängt mit ihren misserfolgen und ihrer unsicheren lage zusammen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

inne badania wskazują, że liczba dni pracy opuszczonych z powodu chorób wywołanych zanieczyszczonym powietrzem jest wyższa niż liczba dni pracy koniecznych do opłacenia dodatkowych środków redukcji czynników zanieczyszczenia.

Alemão

studien haben gezeigt, dass aufgrund von krankheiten, die auf luftverschmutzung zurückzuführen sind, mehr arbeitstage verloren gehen als erforderlich sind, um zusätzliche maßnahmen zur reduzierung von schadstoffen zu bezahlen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

starano się nie tylko znaleźć praktyczne zastosowanie dla opuszczonych lub nieużywanych miejsc, lecz także budować dobre relacje między społecznościami, zakładające wspólne podejmowanie decyzji dotyczących regeneracji czy transformacji lokalnych terenów.

Alemão

so konnten heruntergekommene oder brachliegende grundstücke genutzt und gute beziehungen zwischen den gemeinschaften aufgebaut werden, wobei gemeinsam über die lokalen erneuerungs- und umwandlungsflächen entschieden wurde.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

drugi projekt, realizowany w styrii w parku narodowym gesäuse, obejmuje szereg działań naprawczych, między innymi usunięcie grobli i betonowych wałów wzdłuż rzeki enns i jej dopływów oraz wznowienie wypasu na opuszczonych górskich pastwiskach.

Alemão

in der steiermark werden durch ein zweites projekt eine reihe von wiederherstellungsmaßnahmen im nationalpark gesäuse durchgeführt, insbesondere die beseitigung eines wehrs und der uferböschung aus beton entlang der enns und ihrer nebenflüsse sowie die wiederaufnahme der beweidung auf nicht mehr bewirtschafteten bergweiden.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(8) efrr powinien wspierać, w ramach swoich zadań, inwestycje na rzecz regeneracji obszarów opuszczonych, mając na względzie lokalny rozwój gospodarczy wsi lub miast.

Alemão

(8) im rahmen seiner aufgabe sollte der efre investitionen für die reaktivierung aufgegebener gebiete im hinblick auf die lokale, ländliche oder städtische wirtschaftsentwicklung unterstützen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

4.1 w dotychczasowych wnioskach ustawodawczych wzywano państwa członkowskie do sporządzenia do maja 2012 r. spisu zamkniętych i opuszczonych obiektów unieszkodliwiania odpadów wydobywczych, które mogą mieć wpływ na zdrowie ludzi czy środowisko oraz do jego upublicznienia.

Alemão

4.1 in den bisherigen legislativvorschlägen wurden die mitgliedstaaten aufgefordert, bis mai 2012 eine bestandsaufnahme von stillgelegten und aufgegebenen entsorgungseinrichtungen für mineralische abfälle mit gefahrenpotenzial für die menschliche gesundheit und die umwelt durchzuführen und zu veröffentlichen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(57) po sprawdzeniu informacji dostarczonej przez hiszpanię komisja uważa, że celem programu pomocy jest, między innymi, wspieranie mŚp w dostosowywaniu się do nowych obowiązkowych zasad wspólnotowych przez okres trzech lat od ich przyjęcia, wspieranie inwestycji w przypadku braku obowiązkowych zasad wspólnotowych, a także wspieranie inwestycji przeznaczonych do dostosowania się do zasad krajowych, bardziej rygorystycznych niż obowiązujące normy wspólnotowe. program umożliwia udzielenie pomocy do wysokości 15% brutto kosztów kwalifikowanych, co jest zgodne z ramami. komisja uważa, że inwestycje, o których mowa, są zgodne z sekcją e.1.6 ram. w kwestii zanieczyszczenia wód inwestycje te są niezbędne w celu kontroli obiegu wód pochodzących z opuszczonych kopalń. celem tych inwestycji jest, między innymi, kontrola poziomu gruntowych wód podziemnych, zapobieganie powodziom oraz przyczynianie się do bezpiecznego obiegu wody kopalnianej. wody te muszą spełniać normy jakości wyznaczone w prawodawstwie hiszpanii. komisja uważa, że w definicji kosztów dopuszczalnych przy finansowaniu inwestycji przewidziano, że korzyści uzyskane w wyniku inwestycji muszą zostać uwzględnione przy obliczaniu kwoty netto pomocy, co odpowiada pkt 37 ram wspólnotowych. zgodnie z pkt 38 ram, o których mowa, w kosztach kwalifikowanych brana jest pod uwagę potencjalna wartość dodatkowa obszarów rekultywowanych. w kwestii rekonstrukcji kopalń, koszty kwalifikowane ograniczone są do kosztów związanych z eksploatacją górniczą, w tym z personelem, materiałami i amortyzacją urządzeń koniecznych, a także z unikaniem emisji gazów oraz substancji płynnych w skutek eksploatacji podziemnej oraz z unikaniem dostępu do niebezpiecznych kopalń, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia ciągów wody oraz aby przyczynić się do rekultywacji hałd i zwałowisk. w tym względzie program pomocy jest zgodny z pkt 36 ram wspólnotowych.

Alemão

(57) in anbetracht der von spanien vorgelegten informationen geht die kommission davon aus, dass die beihilfen u. a. dafür bestimmt sind, kmu drei jahre lang ab verabschiedung neuer verbindlicher gemeinschaftsvorschriften bei der anpassung an die neuen gemeinschaftsvorschriften zu unterstützen, investitionen im falle des fehlens verbindlicher gemeinschaftsvorschriften zu fördern und investitionen zu begünstigen, mithilfe deren eine anpassung an über geltende gemeinschaftsvorschriften hinausgehende nationale vorschriften erfolgen soll. in der regelung sind dazu beihilfen bis zu 15% brutto der beihilfefähigen kosten vorgesehen, was im einklang mit dem gemeinschaftsrahmen steht. die kommission ist der ansicht, dass die fraglichen investitionen mit abschnitt e.1.6 des gemeinschaftsrahmens vereinbar sind. im hinblick auf die gewässerverschmutzung sind die investitionen unverzichtbar, um wasser aus stillgelegten bergwerken kontrollieren zu können. dank dieser investitionen sollen u. a. das grundwasser kontrolliert, Überschwemmungen vermieden und ein beitrag zur gefahrlosen zirkulation von wasser aus bergwerken geleistet werden. dieses wasser muss den im spanischen recht verankerten qualitätsvorschriften genügen. nach auffassung der kommission ist in der definition der beihilfefähigen investitionskosten vorgesehen, dass bei der nettoberechnung der beihilfen die mit den investitionen erzielten gewinne berücksichtigt werden. dies steht im einklang mit randnummer 37 des gemeinschaftsrahmens. entsprechend randnummer 38 des gemeinschaftsrahmens wird bei den beihilfefähigen kosten der höhere potenzielle wert der sanierten flächen berücksichtigt. bei der sanierung von bergwerken beschränken sich die beihilfefähigen kosten neben jenen für die rekultivierung von halden auf die betriebskosten der bergwerke, einschließlich der kosten für personal, material und die abschreibung der ausrüstungen, die notwendig sind, um ein austreten von gasen und flüssigkeiten aus schachtanlagen, den zugang zu gefährlichen bergwerken sowie die verschmutzung des wassers zu verhindern. die regelung entspricht damit den bestimmungen in randnummer 36 des gemeinschaftsrahmens.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,771,993,381 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK